necesito, tengo que, debo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by animalsauce, Aug 4, 2006.

  1. animalsauce New Member

    Austin, TX
    USA (English)
    I am a beginning Spanish student, and I am curious about something.

    It seems that i can say either:

    Tengo que estudiar.
    or
    Necesito estudiar.

    Am I right? Do Necesito... and Tengo que... have the same meaning? Is there any difference between them? How do I know which to use, or are they interchangable? It does seem like I hear Tengo que... more often.


    Thanks!
     
  2. Edwin

    Edwin Senior Member

    Tampa, Florida, USA
    USA / Native Language: English
    I think this has been discussed before in the forum. And if memory serves the difference is about the same as the difference in English between:

    I have to study and I need to study.
     
  3. Grekh

    Grekh Senior Member

    Cognin, France
    Spanish, Mexico
    Exactly, it's the same difference ..
     
  4. mariente Senior Member

    Buenos Aires
    Español, Argentina (somewhere in the planet Urban)
    Tengo que estudiar, i see it more as an obligation that you impose to yourself. Nobody obliges you to do it, but you feel you have to do it. I have to study

    Necesito estudiar: you think that you need to study, if you dont do it you know you wont do well at the exam. So its sth that is needed because otherwise things wont go ok.

    They are not interchangeable
     
  5. Fernita

    Fernita Moderada-mente

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.
    'tengo que' is an inner obligation. In English: I have to...
    'necesito estudiar': you consider it necessary for you to do it. English: I need to study.
    'debo estudiar' is an external obligation. I must study.

    Fernita :)
     
  6. animalsauce New Member

    Austin, TX
    USA (English)
    Thanks, everyone!
     
  7. HyphenSpider

    HyphenSpider Senior Member

    Catalonia
    Spanish, Spain
    In my opinion, 'tengo que (estudiar)' and 'debo (estudiar)' mean the same (at least here in Spain), although tengo que is more common.

    We very rarely use "necesito". For example, "necesito estudiar"sounds really weird to me.
     
  8. mariente Senior Member

    Buenos Aires
    Español, Argentina (somewhere in the planet Urban)
    I dont agree with this. It depends on what you want to say.

    La verdad es que necesito estudiar. Es necesario, si no no voy a saber nada.---> es algo que es imprescindible que se haga porque si no van a salir mal las cosas. No es algo que vos te impones a vos mismo, es una necesidad.
    Tengo que estudiar ---> es algo que te vos lo imponés. Algo que vos considerás que tenéa que caer.

    Necesito ----> una necesidad -->need, the same as in English
    Tengo que -------> una obligación impuesta x vos mismo.-->have to, the same as in English.
     
  9. HyphenSpider

    HyphenSpider Senior Member

    Catalonia
    Spanish, Spain
    No estoy de acuerdo. Si dices necesito estudiar, parece que tengas "el mono", que tengas que irte a estudiar ahora mismo porque no aguantas ni un minuto más sin hacerlo.

    He preguntado a mis padres y lo ven igual que yo.
     
  10. mariente Senior Member

    Buenos Aires
    Español, Argentina (somewhere in the planet Urban)
    1 º pregunta: qué significa "el mono"??

    2º con esto van a dejar de haber dudas al respecto:
    Necesitar
    1. tr. Obligar a ejecutar algo.
    2. intr. Tener precisión o necesidad de alguien o algo. U. t. c. tr.

    (rae.es)

    3º no aguantas más sin hacerlo -->necesidad?? no necesariamente, si mirás las definiciones de la rae vas a ver que no siempre es así y que tengo que es una obligacion impuesta por uno mismo que no parte de ninguna necesidad, sino de una convicción interna.


     
  11. HyphenSpider

    HyphenSpider Senior Member

    Catalonia
    Spanish, Spain
    Tener el mono significa tener la necesidad de hacer algo a lo que estás enganchado, e implica estar intranquilo si no lo puedes hacer.

    Según la RAE:

    9. m. En el lenguaje de la droga, síndrome de abstinencia.10. m. coloq. Necesidad, deseo apremiante o añoranza de algo.


    Independientemente de lo que diga la RAE, mantengo lo que dije antes: Aquí donde yo vivo, decir "necesito estudiar" suena muy raro, e implica que el hablante tiene la necesidad de estudiar porque si no está intranquilo y de mal humor.
    Sería como si estuviera enganchado a estudiar y no puediera dejar de hacerlo.

    Si no aguantas más sin hacer algo, significa que tienes la necesidad de hacerlo, no? :confused:
     
  12. Edwin

    Edwin Senior Member

    Tampa, Florida, USA
    USA / Native Language: English
    Parece que "tener el mono" es muy semejante a la expresión inglesa: To have a monkey on one's back.

     
  13. mariente Senior Member

    Buenos Aires
    Español, Argentina (somewhere in the planet Urban)
    Eso es algo más contextual. Pero es la 1º vez que leo que a alguien le suena raro necesito estudiar. En fin.

    opiniones

    Si tenes que hacer un tramite (lo haces vos, nadie te obliga), lo haces porque tenés la convicción interna de hacerlo. Si te dicen que para ese tramíte necesitas firmar, traer una foto y el documento. Lo tenés que hacer. Ahí no importa lo que vos pienses. Si no lo hacés el trámite no sigue. Ahí la diferencia
     

Share This Page