1. Hawaiano Junior Member

    Spanish
    Buenos días,

    Siempre tengo muchas dudas respecto a never a ever, por lo que agradeceria si alguien pudiera ponerme algunos ejemplos que me enseñe a diferenciarlo....

    En estos casos ¿Qué debo utilizar? ¿Sabríais explicarme el motivo?

    'I have never-ever seen such a beautiful city'

    'It is the most beautiful city I have never-ever seen

    Gracias!!
     
  2. oishii Senior Member

    English
    Hola,

    Creo que la diferencia existe en si la frase es del afirmativo o del negativo. Así que sería correcto lo siguiente…

    'I have never seen such a beautiful city' ~ Nunca he visto… (Negativo)

    'It is the most beautiful city I have ever seen ~ Es la más hermosa… (afirmativo)
     
  3. Ed the Editor

    Ed the Editor Senior Member

    Hawaiano,

    Estoy de acuerdo con Oishii.

    Para darle énfasis al negativo, puede usar ambas palabras, aunque esto no es muy común: "I have never ever killed anybody."

    Creo que en español se puede hacer lo mismo: "Nunca de nunca he matado a nadie." ¿Es verdad?

    Ojalá que esto sea de ayuda.
     
  4. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    En español no se puede decir "nunca de nunca" sino "nunca jamás".
    nunca jamás.1. loc. adv. nunca. U. en sent. enfático.


    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     
  5. Ed the Editor

    Ed the Editor Senior Member

    Diegodbs,

    Muchas gracias por corregirme. ¡Nunca jamás diré "Nunca de nunca" otra vez!
     
  6. Hawaiano Junior Member

    Spanish
    Completamente de acuerdo con diegodbs, hay que decir nunca jamas.

    Muchas gracias por vuestra ayuda.
     
  7. tia_tula Senior Member

    Germany
    Spanish, Spain
    tienes razón con lo de la doble negación, pero yo nunca usaría "nunca de nunca", no lo he odido nunca jamás (la doble negación que buscabas ;)

    perdón, me he precipitado... ya te lo habían corregido, y tú mismo te me has adelantado con el chiste... sorry.
     

Share This Page