1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Nivel de facturación

Discussion in 'Financial Terms' started by Romy10, Jul 26, 2013.

  1. Romy10

    Romy10 Junior Member

    Uruguay
    Spanish
    Hi guys!

    I'm just trying to translate "nivel de facturación" into English. I like "billing level" but I also found it the other way around, "level biling".
    I though that maybe level of billing could work too, but I'd love to see your ideas.

    Thank you in advance!
    Kind regards.
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Romy:

    Para poder ayudarte de la mejor manera y con el mayor de los gustos, te recordamos que en nuestros foros es absolutamente indispensable proveer el respectivo contexto para toda consulta:


    Quedando en espera del contexto, te saludamos.


    Muchas gracias.:)


    Ayutuxtepeque

    Moderador
     
  3. Romy10

    Romy10 Junior Member

    Uruguay
    Spanish
    ¡Hola Ayutuxtepeque!

    Lo tengo presente, el problema es que lamentablemtente ¡no tengo contexto!
    Lo único que les puedo decir, para ver si se comprende mejor, es que se trata de los niveles de facturación de una empresa.
    Es uno de los puntos dentro de un documento que habla sobre los distintos items a tener en cuenta en una encuesta de remuneración.
    Quizás esto ayude.

    ¡Gracias por tu recordatorio!
    Saludos
     
  4. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Romy:

    Pues lo de "nivel de facturación" es exactamente lo mismo que si vos decís "volumen de facturación" o "volumen de ventas" y esto, decilo simplemente como "turnover".

    Para que podás tener una mejor idea respecto a este término, aquí te dejo su definición:

    Turnover:


    Fuente: http://www.businessdictionary.com/definition/turnover.html#ixzz2aAsFP0pg




    Saludes
    :)
     
  5. Romy10

    Romy10 Junior Member

    Uruguay
    Spanish
    ¡Muchísimas gracias por tu disposición para ayudarme!
    No sabía que ese término se podía usar con ese significado, me resultó muy útil.
    Gracias nuevamente.
    Saludos
     

Share This Page