No aixecar el cap

Discussion in 'Català (Catalan)' started by AlbertJB, Jul 9, 2013.

  1. AlbertJB

    AlbertJB Junior Member

    Republic of Empordà
    Català, Español
    Bona tarda, gent:

    Avui, mirant el 3/24, m'he quedat una mica sorprès quan la presentadora ha començat l'informatiu afirmant: " [...] no aixeca cap [...]", referint-se al fet que, segons el FMI, la recessió espanyola continuarà un any més.

    Algú, si us plau, em pot treure de dubtes i dir-me si es tracta d'un barbarisme (castellanisme) o no? És que a mi, aquesta expressió, em queda molt.. castellana, "no levantar cabeza" (ho va popularitzar un concursant del Gran Hermano 1, puf).

    En fi, salutacions.
     
    Last edited: Jul 10, 2013
  2. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    A mi em sembla una expressió correcta i em sona ben natural. De l'Enciclopèdia Catalana:
    Potser el que deu ser un castellanisme és treure-li l'article per acostar-la a la construcció castellana levantar cabeza (que, tot i que l'hagi popularitzat algun talòs darrerament, és una construcció de tota la vida).

    Salut
     
  3. AlbertJB

    AlbertJB Junior Member

    Republic of Empordà
    Català, Español
    Lurrezko Gràcies per la resposta tan ràpida. :) Doncs bé, em treus de dubtes, ja m'estranyava, sincerament, que un titular d'informatiu del 3/24 comencés amb un barbarisme.. Jo sóc de l'Empordà i bé, els meus avis parlaven un català antic, un xic afrancesat, i mai de la vida havia sentit aquesta construcció, fins que vaig veure Gran Hermano 1 (fa molts anys, xDDD) que el va popularitzar aquell participant, en fi.. Gràcies!!!
     
  4. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Hola AlbertJB i Lurrezko.
    Que ens podries dir què dirien els teus avis en aquest cas?
    Curiositat només.
    Gràcies.
     
  5. ampurdan

    ampurdan Modstachioed modnster

    jiā tàiluó ní yà
    Català & español (Spain)
    Jo sí que l'he sentida en català, però no sé dir si els meus avis empordanesos la deien o no. Això sí, sempre amb l'article, sense article mai de la vida i crec que fins i tot em costaria d'entendre perquè es presta a confusió amb "cap" adjectiu o pronom.

    D'afrancesat res, eh!
     
  6. AlbertJB

    AlbertJB Junior Member

    Republic of Empordà
    Català, Español
    Agró Doncs no ho sé en aquest cas particular, sincerament, malauradament no els ho puc preguntar ja, però vaja, que ells parlaven un català molt diferent del que jo parlo, jo he passat molts anys a Barcelona i el contrast pel que fa a expressions, vocabulari, etc. és enorme. Si et fa curiositat, segurament et farà gràcia el Gran Diccionari Interactiu Altempordanès, fet per una colla de joves de l'Empordà.

    I bé, això d'afrancesat, si l'ampurdan diu que no, doncs no..

    Sé pas prò, jo pla que m'ho pensava, ep, ubre la porta, vos fill? merci
    a reveure, el junoll bé? No cardis.. Llampmemati, nem a fotre el toc? Un panaché? No m'agrada gota..
     

Share This Page