No "bojo" desse grande desequilíbrio

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by raf.personal, Nov 19, 2009.

  1. raf.personal Senior Member

    English
    Hi there!
    There's an expression: No "bojo" desse grande desequilibrio...
    I guess this is only an example, but the word "bojo" doesn't fit in my eyes and with my poor Portuguese.
    Anyone could help?
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    bojo = core
     
  3. raf.personal Senior Member

    English
    "Core" as in "core business"?
     
  4. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
  5. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    "in the core of"; "in the heart of"; meaning "the main cause of ..."
     

Share This Page