1. Kettlerr Senior Member

    Que significa esta oracion "Miss Universe no esta ni ahi con el racismo" ?
     
  2. noisok Senior Member

    spanish-spain
    Lo que yo entiendo es que no lo defiende o que le importa muy poco el tema, pero tampoco es que este muy bien expresado si quiere decir eso
     
  3. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Sí, acá lo usamos para decir que es algo que no le importa/no la preocupa/no le interesa/no le quita el sueño.
     
  4. Poncho-Wordsmith Senior Member

    Mexico-Guanajuato
    Mexican Spanish American English
    Mira que interesante, no sabía que así lo expresaban en Chile...
     
  5. Lamemoor Senior Member

    Perú
    Peru - Spanish
    Así se usará en Chile, ya que en el Perú, no.

    L.
     
  6. Pauli_cl

    Pauli_cl Senior Member

    Chillán, Chile
    Castellano (Chile)
    Hola:
    ¿Y cuál sería un buen equivalente en inglés?
    (Bromeando, un amigo solía decir "I'm not even there!", jaja)
    Saludos.
     
  7. Fantasmagórico

    Fantasmagórico Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguayan Spanish
    We use this expression a lot over here, meaning "she dislikes racism" or "she disagrees with racism". I understand this construction may sound strange to other Spanish-speakers, but I would bet it originated from the Portuguese expression "nem aí". Because of our close proximity to Brazil, we have borrowed many elements from the Portuguese language. This quote from an English-Portuguese website illustrates the point:

    http://www.aprendendoingles.com.br/expressoes_idiomaticas.shtml
     

Share This Page