No hagas cosas buenas que parezcan malas

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by MYSTICA, Oct 7, 2009.

  1. MYSTICA Senior Member

    Hola mi estimados
    me gustaría saber si hay alguna otra frase parecida a esta


    puede ser: Dont do good things if they seems to be bad after all

    Gracias

    Moderator's note: two threads have been merged to create this one.
     
    Last edited by a moderator: Jun 20, 2012
  2. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
    Don't do good things that may seem bad.


    *No se animan los nativos a brindar sus aportes o al menos a corregir el mío.
     
  3. cubaMania Senior Member

    Otra manera de decirlo, un poco más formal:
    Avoid even the appearance of impropriety.
    El sentido es que hay que evitar no solamente lo malo, pero también lo que parece malo.
     
  4. stumerr Senior Member

    US
    US English
    Don't do good things that look bad.

    Maybe better, "Don't do good things that make you look bad."
     
  5. MYSTICA Senior Member

    thanks so much dear friends

    All of u were of great help, now Ive got a clear idea about how to say it


    Gracias
     
  6. nick_lidia New Member

    mexican spanish
    Quisiera saber como se traducir esta frase en ingles o si existe alguna parecida gracias.
     
  7. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    Hola nick_lidia, bienvenido/a a los foros.

    Puedes mirar esta fuente (Dictionary of Mexican American proverbs). Lo traduce "Avoid things that are innocent but appear bad."
    Según este diccionario de refranes, hay una segunda parte "ni las malas que parezcan buenas." (Por lo visto en la misma página, hay varias versiones, y no todas tienen sentido para mí).

    Creo que no tenemos nada igual. "Avoid any appearance of evil" sale en el Nuevo Testamento (del rey Jaime), pero porque era una mala traducción del original, la corrigieron en versiones subsiguientes, hasta "Avoid any form of evil."

    Saludos.
     
  8. vemarr28 Junior Member

    Mexico - Spanish
    Hola
    ¿Me podrían ayudar con este refrán? No sé como traducirlo al inglés pero que una persona de habla inglesa lo entienda, no quiero traducirlo textualmente sino enviarselo a alguien que no habla español solo inglés, no se si tengan un refran así o parecido:
    "No hagas cosas buenas que parezcan malas o malas que parezcan buenas"

    Muchas gracias
     
  9. dilema

    dilema Senior Member

    Madrid (España)
    Spain-spanish
    Pues no sé si habrá alguna expresión ya hecha, a mí lo que se me ocurre es:

    Don't do apparently bad good things or apparently good bad things

    No soy precisamente una forofa de la literalidad, pero en este caso creo que tal vez podría valer.
     
  10. Chevere33

    Chevere33 Senior Member

    Midwestern U.S.
    English, midwestern US
    Quizás "Don't do good things that look bad or bad things that look good."

    Pero me suena mejor "Don't make good things look bad and bad things look good."


    "No hagas cosas buenas que parezcan malas o malas que parezcan buenas"
     

Share This Page