1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

No hay/habría (haber) problema

Discussion in 'Español-Français' started by Railway, Feb 22, 2007.

  1. Railway Senior Member

    Vigo
    Spain
    Salut!

    Como diriais "no hay problema"? Por ejemplo alguien te dice que no puede llevarte al aeropuerto porque tiene el coche averiado.

    ¿Como le dirías "no hay problema" o "no pasa nada" o "no importa"

    Merci!
     
  2. Mallavia Senior Member

    Madrid
    Spain, French & English
    il n'y a pas de problèmes (pas de problèmes)
    ce n'est pas important
    ok, pas grave
    ça va

    hay muchas posibilidades.......
     
  3. Railway Senior Member

    Vigo
    Spain
    Muchas gracias Mallavia!
     
  4. jasomar Junior Member

    Santiago de Chile
    french-spanish-portuguese
    Hola a todos,

    Debo traducir lo siguiente...

    No habría problema? "Il n'y aura pas de problème?"
    ó "il n'y aurai pas de probleme con y sin "s"?...

    (El subjuntivo me enreda un poco y no sé si en francés se utiliza tanto como en español) Es un mail de trabajo pero relajado como para entiendan el tono de la respuesta. Yo planteo una solución con una condicionante y pregunto si no habría problema...
    Alguien que me pueda ayudar?
    Gracias!!
     
  5. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    Ça ne poserait pas de problème ?

    Bisous,

    Gévy
     
  6. jasomar Junior Member

    Santiago de Chile
    french-spanish-portuguese
    Merci Gévy!
     

Share This Page