1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

No importa (importar) lo raro que sea

Discussion in 'Español-Français' started by yumalai, Dec 9, 2010.

  1. yumalai Junior Member

    Español - España
    Bonjour,

    Quelqu´un peut m´aider à traduire cette phrase???

    No importa lo raro que sea, en (nombre de compañía) se lo conseguimos. Y se lo entregamos listo para usar.

    Si bizarre que votre demande soit, à (nom de la compagnie) nous reussissons et vous le livrons prêt à utiliser. ou

    Si bizarre que votre demande soit, à (nom de la compagnie) nous atteignons l´objectif et vous le livrons prêt à utiliser.

    Merci d´avance!!!!
     
  2. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    Aussi bizarre que soit votre demande (pero no das contexto y no sabemos si "demande" es la palabra adecuada).

    Para el resto de la frase, no podemos corregir en este hilo titulado "no imporat que sea" (norma 2)

    Te aconsejo consultar la primera entrada de conseguir en nuestro diccionario y abrir otro hilo al respecto si sigues dudando
     
  3. yumalai Junior Member

    Español - España
    Gracias Paquit, se trata de una empresa de productos y ensayos químicos que está mandando información a sus clientes potenciales, no hay más contexto. Yo he metido la palabra demande para darle más sentido, la frase literal es "No importa lo raro que sea, en (nombre de la compañía) se lo conseguimos"
     

Share This Page