1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

No sé si tiene/tenga dinero.

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by melasa, Mar 16, 2009.

  1. melasa Senior Member

    Seattle, USA
    English & Spanish, USA born
    No se si tiene/tenga dinero.

    In Spain I was taught never to use the present subjunctive after "si."
    However, my mom from Mexico sometimes does only when "no se" comes before "si." Does this depend on the country, or are there grammar rules with exceptions to the context, in this case, possible doubt?

    No accents on phone, sorry.
    Thanks,
    Melasa
     
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    En México se usan las dos con sentido diferente.

    Saludos
     
  3. VivaReggaeton88

    VivaReggaeton88 Senior Member

    Santa Ana, Costa Rica / New York, NY
    US/EEUU; English/Inglés
    No sé si tenga dinero significa que realmente creés que él/ella no tiene dinero.

    No sé si tiene dinero significa que probablemente tiene dinero, pero te querés estar seguro.
     
  4. Áristos

    Áristos Senior Member

    Cieza (Murcia, España)
    español (España)
    Pues efectivamente, en España nunca se usa el subjuntivo después de "si".

    "No sé si tenga dinero" suena horrible a un oído ibérico :D
     
  5. Gustavozal New Member

    español
     
  6. Gustavozal New Member

    español
    Aristos, creo que tu afirmación es exagerada. Después de "si" sí se utiliza el subjuntivo, también en España. Por ejemplo: "Si tuviera tiempo, iría a tu casa". "tuviera" es imperfecto de subjuntivo.:D
     
  7. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)

    Áristos se refiere en concreto al presente de subjuntivo. Yo no me atrevería a generalizar (dadas las variedades e inmigración), a mí personalmente me suena bien. No es la primera que lo escucho o empleo.

    Un saludo.
     
  8. KirkandRafer

    KirkandRafer Senior Member

    Español (Murcia, España)
    ¿De veras lo empleas? Yo solo se lo he oído a gente del otro lado del charco. Jamás lo he oído de boca de un español.
     
  9. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
  10. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Hola a todos:
    Yo nunca (y muy pocas veces he dicho 'nunca' en los foros) uso el subjuntivo en estos casos y pienso que el uso del indicativo es la tónica general en España, pero está claro que sí que algunos hablantes españoles usan el subjuntivo. España es un país rico y variado.:)

    Un saludo.

    Note: the original question was in English, so just a summary. In general, the subjunctive No sé si (tenga ...) is more often used in LAm. In Spain, the indicative is generally the only option in these cases. But some Spaniards also use the subjunctive. So, yes, it depends on the region or the speaker.
     
    Last edited: Jan 19, 2013
  11. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)

Share This Page