1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

No se hizo esperar

Discussion in 'Español-Français' started by sibillacumena, Dec 3, 2012.

  1. sibillacumena New Member

    spanish
    Hola

    Estoy escribiendo un relato y necesitaría saber como decir "no se hizo esperar".
    la frase en cuestión está dentro del siguiente contexto: "Podríamos decir que ella se dio un atracón de vida y la indigestión no se hizo esperar".
    Es para expresar que no tardaría en llegar (la indigestión). No sé si hay algún giro especial para decir esta frase. Pero intuyo que no debe ser literal.

    Si me podéis ayudar os lo agradezco.:)

    Gema
     
  2. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    Haría una traducción literal: clic
     
  3. krishnagagne Junior Member

    ne se fît pas attendre.
     
  4. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas tardes, bonjour,
    Pourquoi un subjonctif imparfait ? Le passé simple est suffisant... et correct :).

    Au revoir, hasta luego
     
  5. sibillacumena New Member

    spanish

    Gracias!!
     

Share This Page