no se le permitieron

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by globos, Feb 22, 2013.

  1. globos Senior Member

    Chicago, IL
    English USA
    Hola a todos,

    Leí en el periódico "El Comercio" de Lima, Peru con la fecha miércoles de 20 del 2013. Titular: Evo Morales llega a Venezuela para ver Hugo (...).


    Morales viajó a La Habana para tratar de ver a Chávez, pero los médicos no se lo permitieron.

    Mi pregunta es ¿qué significa no se lo permitieron?

    Permitirse en inglés significa "to be permitted"

    Sin embargo si no se trata de un verbo reciprocal, creo que significa "the doctors did not permit IT to/for HIM.

    se=O.I.=Him
    lo= O.D.=IT

    ¿O me equivoco tremendamente?

    ¡Gracias por su ayuda de antemano!
     
  2. Rasmus1504 Senior Member

    Dinamarca
    Danés
    Tienes completamente razón. Permitir es un verbo ditransitivo, lo cual significa que puede tener objeto directo y indirecto. El objeto indirecto normalmente se reemplaza con le. Pero cambia a se cuando también hay un objeto directo. Pero parece que ya te entreraste todo esto.

    Edit: Sin embargo, tu traducción al inglés me suena un poco forzada. Yo probablemente diría: The doctors did not permit him doing it, o algo como así. Pero inglés no es mi lengua materna; Tal vez no tengo razón.
     
  3. globos Senior Member

    Chicago, IL
    English USA
    Gracias Rasmus1504. Tu traducción es "right on" como decimos nosotros en inglés cuando algo es perfecto.
     
  4. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Qué tiene de malo "the doctors did not permit him to do it?" Es la menos forzada de las traducciones...:)
     
  5. Rasmus1504 Senior Member

    Dinamarca
    Danés
    Me pareció que estaba traducida directamente de español y que no se diría esto en inglés. Pero como ya dije inglés no es mi primera lengua y de pronto ustedes tienen razón :)
     
  6. RicardoElAbogado Senior Member

    SF Bay Area, California
    American English
    Nothing at all. It's the correct way of saying it in English.
     

Share This Page