1. CLM9999 Senior Member

    English USA
    What does the following mean? I know the first part says, "I am Batman". Is the 2nd part saying, "But I don't know what they are saying about Watson"?

    Yo soy batman pero no se lo digan al el wason
     
  2. crazybrava Junior Member

    English - US; Spanish - Argentina
    It means "don't tell Watson"
     
  3. CLM9999 Senior Member

    English USA
    Wow! I would have never guessed that in a million years...
     
  4. anipo

    anipo Senior Member

    Israel
    Spanish (Arg)- German
    Something in the sentence is not right. The beginning is: I am Batman but don't tell (al el wason: this part does not make sense)
     
  5. borgonyon

    borgonyon Modus Vivendi

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
    I agree with anipo. There's something missing in your original sentence.

    What is your question, what does no se lo digan means? Where did you get that from?
     
  6. crazybrava Junior Member

    English - US; Spanish - Argentina
    Batman wants to keep his secret from 'the watson' I'm pretty sure.
     
  7. borgonyon

    borgonyon Modus Vivendi

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
    ¿De dónde sacas esa conclusión? No la veo en la oración original. Simplemente dice, Soy Batman. Pero no sé que dicen de Watson.
     
  8. anipo

    anipo Senior Member

    Israel
    Spanish (Arg)- German
    But even if el wason is meant to be the Watson, why "no se lo digan al el wason"?
     
  9. Csalrais

    Csalrais Senior Member

    Tenerife
    Spanish - Spain
    Creo que la frase original es la que está en español, aquí. Si es así, me parece que lo más probable es que wason=guasón, que es el nombre con el que tradujeron las editoriales mexicanas al Joker durante mucho tiempo.
     
    Last edited: Dec 2, 2011
  10. crazybrava Junior Member

    English - US; Spanish - Argentina
    I didn't see that, my mistake. CLM would be right in that case I think..
     
  11. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Tal cual.
    Armaron un enredo de padre y señor nuestro.
    Saludos.
    _
     
  12. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Yo creo que el enredo lo armó el autor de la pregunta original. He leído varias veces su mensaje, y no me queda claro si la frase que quiere traducir es la que está en español o la que está en inglés. Y si es la que está en español, contribuyen al enredo nuestros amigos mexicanos que llaman/llamaban Wason (¿deformación de Guasón?) al Joker, como bien apuntó Csalrais más arriba...
     
  13. anipo

    anipo Senior Member

    Israel
    Spanish (Arg)- German
    Si el hilo se llama "no se lo digan", se supone que lo que CLM quiere es una traducción correcta al inglés de la frase en castellano.
    Dice que sabe que la primera parte significa "I am Batman" y pregunta si la segunda parte de la oración en español (no se lo digan al el wason) quiere decir
    " But I don't know what they are saying about Watson".

    O sea que la frase original es la española y no la inglesa. Y en castellano "no se lo digan al el wason" no tiene mucho sentido ni significa lo que CLM supuso.

    Quizás convenga que CLM aclare las cosas.

     
  14. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Anipo, si estás en la razón, la frase que CLM quería que le ayudáramos a traducir es

    Yo soy Batman, pero no se lo digan al Guasón/Wason.

    Sin embargo, considero que no es responsabilidad de los participantes tener que adivinar lo que desea el que pregunta, sino que es obligación de éste explicarlo claramente.
     
  15. anipo

    anipo Senior Member

    Israel
    Spanish (Arg)- German
    Oldy, estoy completamente de acuerdo.
     
  16. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    Concuerdo. "I'm Batman, but don't tell the Joker". "El Watson" no tiene mucho gollete, me parece.

    (Where'd you get this from, anyway?)
     
  17. CLM9999 Senior Member

    English USA
    Sorry to be slow to respond. This was the original. I did a copy and paste. Of course, I trust you if this is incorrect Spanish - I was just checking since I'm pretty new...
     
  18. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    As I said before, it would seem that the sentence you wanted to translate is

    Yo soy Batman, pero no se lo digan al Guasón/Wason.

    And as Ushuaia said, this translates to

    I'm Batman, but don't tell the Joker.

    Please try to check whether your copy and paste is correct.
     
  19. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    Transcribo las frases objeto de la consulta. "I am Batman""But I don't know what they are saying about Watson"
    O no he entendido la pregunta y me he perdido en el lío en que se han convertido las respuestas (muy probable) o simple y llanamente es "Yo soy Batman" "Pero no sé lo que (ellos) están diciendo de Watson, Wason, Guasón, Joker -o quienquiera que sea-"
    Si estoy equivocado no se lo digan a nadie.
     
  20. Csalrais

    Csalrais Senior Member

    Tenerife
    Spanish - Spain
    Es que algunos creemos que la frase original es la que está en español (Yo soy batman pero no se lo digan al el wason), como parece indicar esta búsqueda y otros piensan que la original es la inglesa, que yo creo que es su intento de traducción. Su último mensaje sigue sin dejármelo claro, la verdad.
     

Share This Page