Noleggiatore auto specializzato in noleggio veicoli per brevi-medio periodi

Discussion in 'Italian-English' started by EvanM300, May 22, 2012.

  1. EvanM300 New Member

    Italiano
    Ciao a tutti, primo post!!!
    Comunque sto traducendo il curriculum dall'italiano all'inglese. Credo di aver fatto una buona traduzione, comunque vi sono delle frasi che mi lasciano dubbioso..uhm
    Ad esempio la parte riguardante il lavoro presso un agenzia di autonoleggio

    Noleggiatore auto specializzato in noleggio veicoli per brevi-medio periodi (Part Time)

    Car rental agent specialized in renting vehicles for short-medium periods (Part Time)


    Thank you =)
     
    Last edited by a moderator: May 22, 2012
  2. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Car rental agent specialised in short and medium term hire .

    A suggestion.;)

    Welcome, by the way!:)
     
  3. EvanM300 New Member

    Italiano
    Thank you!!! :D
     
  4. elfa

    elfa Senior Member

    Bath, England
    English
    I suggest

    Agent for car rental firm specialising in short to medium term hire


    @ Jo, I prefer "specalising" to "specialised" which sounds a bit "Italian" to me :)
     

Share This Page