1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

nombres de zapatos

Discussion in 'Italiano-Español' started by krolaina, Apr 28, 2008.

  1. krolaina

    krolaina Senior Member

    Madrid
    Spanish, Spain
    Hola a todos:

    El otro día en clase estuvimos viendo unas fotos de varios tipos de zapatos y mi profesora los llamaba a todos "scarpe". Como no sabe español no nos quedó muy claro cuando le hacíamos preguntas del tipo "y entonces cómo se llaman los zapatos de vestir"? Así que, como supongo que existen equivalentes en italiano, os pongo aquí una lista (pequeñita) de tipos/nombres de zapatos,a ver si encontramos los equivalentes en italiano, vale?

    Mocasines
    Zapatillas de deporte/Deportivas/Tenis
    Bambas/zapatillas de lona
    Zapatos de vestir.
    Zapato plano
    Alpargata
    Valenciana
    Sandalias.
    Chanclas
    Zuecos
    Bailarinas

    No pongo más...si se os ocurren más en español o en italiano estaría bien que lo añadieseis, así me sacáis de dudas!

    Mil gracias
     
  2. mony(*) Senior Member

    Mocasines Mocassini

    Zapatillas de deporte Scarpe da ginnastica

    Bambas (buscando imágenes he incontrado zapatillas de deporte, pero como definición hay también "zapatos de lona", que serían scarpe di tela, pero este término no está muy utilizado)

    Zapatos de vestir A lo mejor el término más adecuado es scarpe eleganti, como me parece podrían ser para mujeres pero también para hombres.
    Las scarpe col tacco son vuestros zapatos de/con tacón

    Zapato plano Scarpe basse; Scarpe col tacco basso

    Alpargata (¿es lo mismo que espadrillas? Por aquí se utilizaban hace algunos años, y las llamaban simplemente espadrillas - pronunciado en italiano con la doble L ;))

    Valenciana Lo siento, no sé de cuáles zapatos se trata

    Sandalias Yo creo que se puede utilizar para casi todos los zapatos abiertos, de verano. Aquí hay ciabatte (aquellas que utilizas en la playa, por ejemplo, o en tu casa), pero también sandali, que son zapatos abiertos por delante y por detrás y pueden tener tacón o no, y están utilizados casi únicamente por mujeres; pero incluso los frailes los utilizan.

    Chanclas Infradito

    Zuecos Zoccoli

    Además:

    Botas Stivali

    (Zapatos) bailarinas Ballerine
     
  3. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    Advierto que el listado en español es de términos sobre todo localistas, ni siquiera están "homologados" en España.
    Zapatilla de deporte se dicetambién "Tenis" (Aqauí, en Canarias) y "Deportiva". Lo recuerdo de otro hilo y se comentaba que hay varias formas más.

    Alpargatas, sandalias, cholas (Que falta en la lista) chanclas y alguna otra pueden variar e incluso intercambiarse los significados. Y me estoy limitando a España, sùpongo que si ampliamos el terreno será cada vez más complejo.
    Hay que recordar que son palabras de uso muy común, que algunas son bastante antiguas y que a cada nueva variedad de calzado se le adjudicará la primera palabra que se les venga a la cabeza a los del terruño.


    Casi propondría que pusieran imágenes y fueramos aportando palabras, tanto en español como en italiano, que me consta que el problema es idéntico.
     
  4. krolaina

    krolaina Senior Member

    Madrid
    Spanish, Spain
    Gracias.

    Sí, es verdad, el problema es que son términos bastante regionales, por eso os pedía (o lo hago ahora) los más genéricos. Por ejemplo, lo que en Cataluña llaman "bambas" en Madrid, por ejemplo, son las "deportivas/zapatillas de deporte". He editado el post, poniendo fotos. De todas formas las alpargatas y las sandalias no son lo mismo...(será cosa de chicas?) pero tienes razón, espero que las fotos sirvan para aclararlo un poco más y que tengamos un listado en condiciones, porque yo nunca sé cómo llamar a los zapatos sin tener que dar veinte explicaciones.

    Gracias a todos.
     
  5. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
  6. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    Lo que pones como Chanclas aquí se llaman Cholas

    Eso no son Bailarinas. Las bailarinas son otra cosa, lo sé porque vi leí algo sobre ellas hace poco, creo que son esas botitas que se cierran con una cinta: Las que llevaba la profesora mala de la última película de Harry potter para entendernos.

    Sandalias para mi son casi como las que pones, pero cerrando el tobillo e incluso media pantorrilla, como las de los romanos che furono

    Las de la imagen son Zapatillas de ballet
     
  7. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
  8. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    Sí, es verdad lo de zapatillkas de punta, mientras volvía a casa me di cuenta. Error mío.

    A las Pantuflas aquí se les llama Zapatillas.
     
  9. krolaina

    krolaina Senior Member

    Madrid
    Spanish, Spain
    Muy buena Oscar. Por cierto, aquí "borceguí" son las "botas militares".
    Y sí, Neuro, son bailarinas...si vas a una tienda y las pides(hablo de Madrid) te van a enseñar siempre ese tipo. Si pides "zapatillas de ballet" te enseñarán éstas.Se trata de hacer una lista y si los compañeros aportan los distintos nombres, pues mejor, porque algunos tienen nombres diferentes. Es buena idea lo de las fotos.

    Gracias a todos
     
  10. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
  11. mony(*) Senior Member

    Voy a añadir las imágenes yo también, si puedo ser útil...


    Mocasines ==> Mocassini

    Zapatillas de deporte/Deportivas/Tenis ==> Scarpe da ginnastica / Sneaker

    Bambas/zapatillas de lona ==> El término genérico, como dije ayer, sería scarpe di tela, pero no se utiliza para zapatos específicos, e yo personalmente, las veces que he oído hablar de "scarpe di tela", eran las que se utilizan para jugar al tenis

    Zapatos de vestir ==> Scarpe col tacco (término genérico) / Décolleté (si están bastante abiertas en su parte superior)

    Zapato plano ==> Scarpe col tacco basso / Scarpe basse

    Alpargata ==> Espadrillas

    Valenciana ==> Ahora sé cuáles son, pero todavía no tengo ni idea de cómo se llaman

    Sandalias ==> El término Ciabatte es muy genérico, incluye las ciabatte da camera, ciabatte da doccia, ciabatte da piscina...(las dos últimas son casi equivalentes, la única diferencia es que las de piscina podrían ser "profesionales").
    Hay también ciabatte para salir, y son muy similes a los sandales pero están completamente abiertas por detrás, y NO tienen tacón. Si tienen tacón, o si están cerradas por detrás (aunque tengan solo una pequeña cinta), se llaman sandali

    Chanclas ==> Infradito

    Zuecos ==> Zoccoli; también los sandales DE MADERA son zoccoli

    Bailarinas ==> Aquí también hay discusiones sobre el nombre ballerine. En general son éstas, pero hay quien (incluso yo) llama ballerine éstas también

    Pantuflas ==> Pantofole (que es lo mismo que ciabatte da camera, sino que pantofole es más utilizado)

    Botines de fútbol ==> Scarpe da calcio
     
  12. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
  13. Coccibella Senior Member

    Roma
    Italy, italian
    No estoy de acuerdo con botines de fútbol= scarpe da calcio..sería "scarpini".
     
  14. Coccibella Senior Member

    Roma
    Italy, italian
  15. TraductoraPobleSec

    TraductoraPobleSec Senior Member

    Barcelona
    Catalan & Spanish
    ¡Bonito e interesante hilo, Krol!

    Yo a las bailarinas las llamo manoletinas. Entiendo que el nombre viene del famosísimo torero MANOLETE. Como los toreros también calzan algo similar...

    ¿Soy la única? :)
     
  16. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    Chanclas son también cholas.
    Creo que hay un "cruce" con sandalias en español en la recopilación de Mony (Post 11) se mezclan las definiones de las palabras en italiano para sandalias con las españolas para Chanclas y Sandalias.

    No me explico bien: Algunas definiciones para palabras en italiano son aplicables en español a Chancla y no a Sandalia.
     
  17. mony(*) Senior Member

    Bueno, intento explicarme de manera más clara. Por aquí (o por lo menos por mi experiencia):

    CIABATTE es genérico para zapatillas exclusivamente abiertas por detrás. Como dice el DRAE, “zapatos de comodidad”, que incluyen zapatos cómodos para estar en casa, o en ducha o en piscina, tanto como zapatos cómodos para salir. Las infradito también, si hablamos de ellas en general, podrían ser consideradas ciabatte.

    Los SANDALI están parcialmente cerradas por detrás (si fueran cerradas completamente serían simplemente zapatos), por medio de tirantes (pequeñas cintas), y pueden tener tacón o no.

    Por lo que concierne las ciabatte (abiertas detrás) sin tacón, se suelen llamar sandali.

    Las INFRADITO son aquel tipo de calzado con el tirante que está entre el dedo pulgar del pie y el segundo dedo (perdonad las imprecisiones, pero no conozco los términos específicos del pie), y SÓLO aquel tipo de calzados.


    Por supuesto no trabajo en una tienda de zapatos, y nadie me dio clases de zapatos :D, entonces esta explicación podría resultar de alguna manera imprecisa. La clasificación que hago es según mi experiencia personal.
    ¡Si alguien tiene correcciones, serían muy apreciadas!:)


    Coccibella: muchas gracias por el apunte, tienes razón: scarpini es más específico; lo que pensaba es que si voy a una tienda y pido unas scarpe da calcio, me van a entender lo mismo.;)

    Neuromante: entonces ¿chanclas no son sólo las infradito italianas? ¿Es una categoría más extensa?

    ¡Gracias a todos!
     
  18. TraductoraPobleSec

    TraductoraPobleSec Senior Member

    Barcelona
    Catalan & Spanish
    Entonces éstas serían las chanclas y, por lo que veo, cholas en según que lugar. Las revistas de moda se sirven cada vez más del inglés y en más de una ocasión he visto que las llaman "flip flops".
     
  19. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    Pues entonces es un árbol. Calzado se divide en distintos tipos, que a su vez se subdividen según las características y a veces encontramos algunos que son íbridos.
    Por otra parte varía, tanto los nombres como los elementos/detalles en los que nos fijamos a la hora de clasificar según el lugar.

    Traductora:
    Quema esas revistas o mandales una carta de protesta.


    Pd:
    Espero haber cometido una falta de ortografía o gramatical en la parrafada pedante que he escrito. Solo para darle un toque de ironía.
     
  20. TraductoraPobleSec

    TraductoraPobleSec Senior Member

    Barcelona
    Catalan & Spanish
    Pues no te lo pierdas, Neuromante, porque las revistas de moda españolas, a estas otras las llaman PeepToes.

    He hecho una búsqueda y veo que no es el caso en Italia, ¿como las llamaríais allí?
     
  21. mony(*) Senior Member

    Haciendo una rápida búsqueda, he encontrado el término "peep toes" en italiano también...quizá sea un poco específico.

    La alternativa es utilizar el adjetivo "spuntate" (sin punta): sandali spuntati, décolleté spuntate etc.
     

Share This Page