Hola a todos: Tengo un reto interesante: traducir un pequeño cuento (lo cuenta un personaje en una novela) infantil, en el que los personajes tienen nombres. Es un fragmento muy corto y sin embargo me está creando problemas. Este es: "Puck, the well-known wizard & changer of things, including himself, has had his wand stolen by the dreaded lugs. Puck sets off in pursuit, with his sidekick, Fin. However, without his wand, his spells only half-work, & he & Fin end up as a semi-banana-boat, heading downstream to recapture the wand." I would like to ask you if by any change, the names of the characters are from other tales or movies and what connotations do they have in English? Do their names indicate somehting about their colour, quailities, etc.? As this is a very common technique in children stories. The terms I need: Puck: Malillo Fin: Aleta lugs: orejones I know "puck" is like "duende malévolo", "fin" is "aleta" (isn't it? can it be something else?) and "lug" can be ear. But I think I could a bit more creative, don't you think? Another option is to leave them as such, but I wouldn't like that. Thanks a lot!