Non c'è nessuno? / C'è nessuno?

Discussion in 'Italian-English' started by giacinta, Jun 30, 2007.

  1. giacinta Senior Member

    Melbourne
    English
    Una volta sono entrata in un hotel a Roma e non c'era nessuna al reception. Potevo sentire dei voci in una stanza indietro. Ho chiamato ad alta voce " Non c'e' nessuno?" .

    Avrei dovuto dire "C'e' nessuno"? ????

    Ho sentito quest'espressione ma non ha senso per me. Pensavo che si dovesse usare il doppio negativo. In inglese -diremmo "Is anyone (anybody) there?"

    Quindi- in italiano, si potrebbe dire " C'e' qualcuno?" ???

    Spero di avermi spiegata bene!

    Giacinta
     
  2. MünchnerFax

    MünchnerFax Senior Member

    Germany
    Italian, Italy
    In italiano si può certamente dire: c'è qualcuno?
    Molto comune, come hai sentito anche tu, è chiedere: c'è nessuno? Non so cosa pensino le grammatiche di quest'uso, ma in pratica nessuno non è più un pronome negativo, ma un vero indefinito (diventa un sinonimo di qualcuno). Per questo si tralascia la negazione non.

    Non c'è nessuno? è una vera domanda che chiede una conferma: io penso che non ci sia nessuno, è vero?
     
  3. giacinta Senior Member

    Melbourne
    English
    Grazie di nuovo MFax --e per le correzioni.

    Allora siccome non ero sicura se ci fosse qualcuno che mi poteva aiutare nella stanza dietro, avevo ragione urlare " Non c'e' nessuno?"

    (Allora siccome non fossi sicura se c'era qualcuno ecc...????)

    Giacinta
     
  4. MünchnerFax

    MünchnerFax Senior Member

    Germany
    Italian, Italy
    È la stessa differenza che immagino ci sia in inglese tra: Is anybody there? e: Is there [really] nobody? Se volevi sottolineare la tua sorpresa per il fatto che non c'era nessuno al bancone, allora hai fatto bene a urlare "Non c'è nessuno?". Altrimenti, il richiamo standard è quello senza non.
     

Share This Page