non me ne accorgerei

Discussion in 'Italiano-Français' started by s.london, Nov 17, 2013.

  1. s.london Junior Member

    Italian
    Ciao a tutti!
    la frase dice: Dovesse crollare il mondo non me ne accorgerei.
    è giusto Il dut s'effrondred le monde,je me n'ai pas remarqué ? potete aiutarmi a correggerla ?
    Grazie mille :)
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao S.London,
    Leggendo "non me ne accorgerei = je me n'ai pas remarqué", mi sembra che tu abbia bisogno di una ripassatina delle coniugazioni... Ti consiglierei questo sito (vai a "le conditionnel", "la forme pronominale", "l'expression de l'hypothèse et la condition", poi guarda un po' tutto il resto), fai un'altra proposta, dopo di che provo nuovamente ad aiutarti.
    Dai, coraggio! :):):)
     
  3. Oikeiosis Junior Member

    Italiano
    Penso che si possa tradurre così, ma eventualmente chiedo venia ai francofoni qui presenti: Je ne m'en remarquerais pas
     
  4. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
  5. s.london Junior Member

    Italian
    Purtroppo i miei problemi non sono i verbi ma i pronomi,appena vedo pronomi entro in panico per tutto xD alla fine ho modificato con "Je ne m'en apercevrais pas"
    Grazie comunque per il sito :)
     
  6. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Scusa :eek:, ma anche i verbi, credo: "Dovesse crollare il mondo" congiuntivo passato = "Dût le monde s'écrouler" (subjonctif imparfait, senza congiunzione e anteposto alla principale, è più che aulico, molto ma molto meglio qui un semplice "Si le monde devait s'écrouler").
    Comunque se hai altri problemi, non esitare, ma sempre una domanda per thread, mi raccomando;).
    :)
     
  7. s.london Junior Member

    Italian
    sisi scusami,avevo modificato anche questo,grazie per l'aiuto :)
     

Share This Page