1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Nonfiction = No ficción

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Waring, Jun 1, 2007.

  1. Waring New Member

    English United States
    Hi:

    I work at a public library in the Boston area, and I am writing a flyer to alert more local Spanish-speakers to the presence of Spanish-language books. I am including examples of recent titles, broken down into fiction and nonfiction. I showed it to a friend of mine from Madrid who offered to correct any glaring errors. He thought my use of "no ficción" for nonfiction was bizarre. He suggested "libros sobre otras temas." But I know I have seen "no ficción." Is it simply a neologism coined by semi-literate Anglos such as myself?

    Thoughts? Other suggestions?

    Muchas gracias. Estoy profundamente agradecido por la existencia de este foro.
     
  2. silvester

    silvester Senior Member

    USA
    Mexico, spanish
    Hello,
    Puede ser: Libros ficticios y no ficticios/reales.
     
  3. phantom2007 Senior Member

    Madrid
    spain, Spanish
    No he visto ese término y tampoco me parece usual y sería poco comprensible. En Español no es usual combinar la negación con un sustantivo para referirse al contrario, aunque es posible.

    Sin ser experto en clasificación de bibliotecas., me parece que non-fiction abarca demasiados temas como para especificarlos. En las bibliotecas de España, existe una sección de "Narrativa" para lo que sería "fiction" (Tales, Novels and Theater) y luego otras secciones (Ciencias, Historia, etc.)

    Disculpa espero que te valga la explicación en Español, si no es así, responde y la ponemos en Inglés.
     
  4. phantom2007 Senior Member

    Madrid
    spain, Spanish
    Para mi, "Libros ficiticios" quiere decir libros que no lo son, que no existen. No es una traducción de Fiction

    Fiction es la literatura compuesta por Novelas, Cuentos y Teatro
     
  5. Waring New Member

    English United States
    Phantom2007:

    Gracias, su explicacion es muy útil.

    Waring
     
  6. antario Junior Member

    USA Espanol
    Waring,

    Me parece que una alternativa podría ser "Libros de referencia"

    Saludos,
     
  7. M-WeNDy

    M-WeNDy New Member

    Español / Polo Norte
    En revistas y periódicos españoles se utiliza el término no ficción normalmente (Babelia, El Cultural) aunque sería recomendable para mi gusto usar un guión entre no y ficción.
    Un saludo!
     
  8. EdyVeal31

    EdyVeal31 New Member

    New York
    Spanish
    ¡Gracias M-Wendy!
    Usaré no-ficción el la guia preescolar que estoy preparando.
    ~EdyV
     
  9. phantom2007 Senior Member

    Madrid
    spain, Spanish
    No uses guiones entre "no" y "ficción", si vas a usar ese término.

    Es adecuado en Inglés, pero en castellano peninsular no es correcto. A mi tampoco me gusta, pero es así.

    (y en el polo norte? ... -es broma).

    "Libros de referencia" me parece muy adecuado.
     
  10. Spug Senior Member

    Hi Waring,

    I work with bilingual K12 textbooks here in the US. The standard term used in textbook publishing here is Libros de no ficción. It may be an anglicism or a usage more typical of Latin America than of Spain, but it is very common.

    I'd be interested to hear from some Latin American members. :)

    I hope you find this useful... saludos.
     
  11. M Alejandra Senior Member

    Bogotá-Colombia
    Español
    Los términos Libros de ficción y no ficción se usan bastante, aunque la no ficción incluye demasiadas categorias (historia, ciencias, etc...), mientras que la ficción es una categoría en sí misma. Qué tal hablar de no ficción como "libros académicos y de referencia"? Es sólo una sugerencia. Espera la respuesta de un experto en bibliotecología.
     
  12. EdyVeal31

    EdyVeal31 New Member

    New York
    Spanish
    íHola Phantom2007!
    íMuchisimas gracias!
    Yo soy hispana pero he vivido en los E.E.U.U. por 14 años. No es excusa pero de vez en cuando me confundo con lo que es correcto y lo qué no es. He encontrado libros que utilizan la palabra en ambos sentidos. Esta es la razón por la que estoy confundida y no quiero hacer mal uso de ella.

    ~EdyV
     
  13. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    De acuerdo, :)
     
  14. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    Creo que hay varios hilos anteriores que pueden ayudar. Non-fiction ; Nonfiction


    Una precaución: "Nonfiction" no parece igual a los "libros de referencia,"que en un hilo de Solo Espanol.se definen así:
    Los libros de referencia son aquellos que hay que leer obligatoriamente o que es recomendable hacerlo, porque están considerados los mejores en su tema (standard books, best books)

    He notado que algunos usan el término como en inglés, para "libros de consulta." Pero los libros de consulta tampoco son "nonfiction," son "reference books" para consultar (diccionarios, enciclopedias, etc.)

    En cambio nonfiction se refiere a la "prosa no narrativa" o la "no ficción," y se puede llamar la "prosa explicativa/ informativa/discursiva."

    Saludos.
     
    Last edited: Mar 13, 2010

Share This Page