Another expression using med. I'm aware of constructions like these: Ja, det har med snøen å gjøre. ("Yes, it's to do with the snow.") Det har ingenting med ham å gjøre. ("It's nothing to do with him.") Jeg vil ikke ha noe med det å gjøre. ("I don't want anything to do with it.") When I first came across them I was surprised by the word order, with the infinitive at the end as it would be in German. My question is: is this word order obligatory, or can it be turned round when this would be convenient---for example, to avoid having a long phrase between med and å gjøre? I might want to do that in a sentence like this one: Det har ingenting med at jeg var i Manchester i forrige uke å gjøre. Det har ingenting å gjøre med at jeg var i Manchester i forrige uke. Does the second version still read grammatically, or would I simply have to choose a different way of saying it?