1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Norwegian: akkurat vs nettop

Discussion in 'Nordic Languages' started by skandinavien, Jun 4, 2014.

  1. skandinavien Junior Member

    American English
    Hei!

    Jeg lurer på om det finnes noen forskjell mellom "akkurat" og "nettop" når man snakker om tid (som engelskens "just"), eller om begge to er utskiftbare. Finnes det kanskje noen stilforskjell mellom dem?

    "Det har nettop / akkurat begynt"

    "Jeg var nettop / akkurat i et møte"

    "Nettop / akkurat idag ..."

    Tusen takk! Rett feilene mine hvis dere orker!
     
  2. raumar Senior Member

    Oslo, Norway
    Norwegian
    Nettopp skrives med to p'er, ellers er det ikke mye å rette på. :)

    Jeg kan ikke se at det er noen stilforskjell, men kanskje en betydningsforskjell i noen tilfeller.

    I betydningen "a moment ago" -- som i de to første eksemplene dine -- kan begge ordene brukes. Men i betydningen "at this moment" vil ofte "akkurat" være bedre. For eksempel: "Akkurat nå regner det".

    I betydningen "precisely", "exactly" kan de to ordene ha litt ulik betydning. For eksempel: "Toget går akkurat klokka tolv". Her innebærer "akkurat" at toget går nøyaktig kl 12.00, ikke 11.59 eller 12.01. Vi får en litt annen betydning i denne samtalen: "Toget går vel ikke klokka tolv? - Jo, det går nettopp klokka 12". Her brukes "nettopp" for å understreke at den første påstanden var feil.

    Jeg tror bare jeg kan gi deg noen eksempler - ikke en generell regel om dette. Kanskje andre har en mer systematisk forklaring?
     
  3. SigVansen New Member

    Switzerland
    Stavanger Norwegian
    Hahaha du kan si at "akkurat" er for en mer "accurate" beskrivelse
     

Share This Page