Norwegian: entusiasme og begeistring

Discussion in 'Nordic Languages' started by jm88, Feb 26, 2013.

  1. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Hei,
    Jeg fant at både entusiasme og begeistring betyr enthusiasm på engelsk. Er det noe forskjeller mellom dem? :)
     
  2. Ben Jamin Senior Member

    Norway
    Polish
    For meg har "begeistring" et anstrøk av "to be delighted", som ikke nødvendigvis finnes i "entusiastisk", men det kan være min egen tolkning.
     
  3. NorwegianNYC Senior Member

    New York, NY, USA
    Norwegian
    Dessuten - "å begeistre" eller "skape begeistring" er noe du gjør for andre enn deg selv. Alle (du selv også) kan være "entusiastiske", men det krever innsats å gjøre noen "begeistret"
     
  4. henbjo Junior Member

    Valencia, Spain
    Norwegian
    Dessuten nr. 2 - "å være/ikke være begeistret for noe" brukes ofte i dagligtale om hverandre med "å like/ikke like noe".

    A: Det er min favorittfilm!
    B: Virkelig? Jeg er ikke så begeistret for den.
     
    Last edited: Feb 27, 2013
  5. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Takk skal dere ha!
     

Share This Page