Norwegian: entusiasme og begeistring

Discussion in 'Nordic Languages' started by jm88, Feb 26, 2013.

Tags:
  1. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Hei,
    Jeg fant at både entusiasme og begeistring betyr enthusiasm på engelsk. Er det noe forskjeller mellom dem? :)
     
  2. Ben Jamin Senior Member

    Norway
    Polish
    For meg har "begeistring" et anstrøk av "to be delighted", som ikke nødvendigvis finnes i "entusiastisk", men det kan være min egen tolkning.
     
  3. NorwegianNYC

    NorwegianNYC Senior Member

    New York, NY, USA
    Norwegian
    Dessuten - "å begeistre" eller "skape begeistring" er noe du gjør for andre enn deg selv. Alle (du selv også) kan være "entusiastiske", men det krever innsats å gjøre noen "begeistret"
     
  4. henbjo Member

    Valencia, Spain
    Norwegian
    Dessuten nr. 2 - "å være/ikke være begeistret for noe" brukes ofte i dagligtale om hverandre med "å like/ikke like noe".

    A: Det er min favorittfilm!
    B: Virkelig? Jeg er ikke så begeistret for den.
     
    Last edited: Feb 27, 2013
  5. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Takk skal dere ha!
     

Share This Page

Loading...