Norwegian: formål og målsetning

Discussion in 'Nordic Languages' started by jm88, Mar 25, 2013.

  1. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Hei,
    Jeg klarer ikke å skille mellom formål og målsetning. F.eks. "Formålet med konseptuelle rammeverk er å medvirke til besparing av ressurser ved at grunnleggende begreper og regler er fastlagt.", " "The goal of decision usefullness" er den primære målsetningen ved regnskapsrapportering."
     
  2. JohanIII

    JohanIII Senior Member

    Switzerland
    Swedish
    Du är nog inne (med dessa två exempel) på precis överlappet mellan de två ordens möjliga betydelser.
    Jag tror att, generellt, kan målsättning (målsetting?) nästan alltid ses som (beskrivning av) en punkt som man kan nå fram till, dvs. ett mål, medan formål oftare är något mer allmänt (se länken, t.ex. hensikt).

    Målsättning är också populärare i corporate bull-text, där ordet kan tränga ut andra nyanseringar.

    NB: är svensk, men läser mycket corporate... Väntar med spänning på flera inlägg.

    PS. historisk bull-användning: löfte/målsättning/verka, svenska, men ändå.
     
    Last edited: Mar 26, 2013
  3. NorwegianNYC Senior Member

    New York, NY, USA
    Norwegian
    Målsetting = goal, objective
    Formål = purpose, aim

    Som Johan skriver er MÅLSETTING det samme som mål, og FORMÅL er ofte det samme som hensikt. "Formålet med nedskjæringene er å nå målsettingene om bedre lønnsomhet"
     
    Last edited: Mar 26, 2013
  4. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Takk til dere!:)
     
  5. jette(DK) Senior Member

    Copenhagen
    Danish
    Jeg plejer at bruge følgende huskeregel:

    Mål (Målsetting) = Hvad? (What)
    Formål = Hvorfor? (Why)
     

Share This Page