1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Norwegian: invitere folk hjem/holde seg hjemme

Discussion in 'Nordic Languages' started by jm88, Feb 20, 2013.

  1. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Hei!
    Jeg slo opp i ordbok og fant at "holde seg hjemme" betyr "stay (at) home", men lurer på også om det finnes andre betydninger enn dette? Fordi denne setningen sier noe om substitutter for cafe-, bar- og utelivsbransjene, så er det litt forvirrende for meg om det direkte oversettes "stay (at) home".
     
  2. raumar Senior Member

    Oslo, Norway
    Norwegian
    Hei!

    "Stay at home" er riktig oversettelse. Å spise og drikke hjemme er jo et alternativ til å gå på restaurant eller bar, sett fra kundens side. Og det er billigere å gjøre det hjemme...
     
  3. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Ja, riktig! Jeg hadde ikke tenkt at å spise hjemme også er en alternativ. Tusen takk, Raumar!
     
    Last edited: Feb 20, 2013

Share This Page