1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Norwegian: litt begge deler / litt av begge deler

Discussion in 'Nordic Languages' started by timtfj, Oct 31, 2013.

  1. timtfj

    timtfj Senior Member

    Northwest England
    UK English
    Hei,

    Jeg spurte noen om meningen av et uttrykk de hadde brukt. (Uttrykket selv er ikke viktig.) Om mine to forslag for meningen sa de
    Jeg forstod det som kanskje (på engelsk) "It's really a bit of both in Norwegian". Men jeg tror det kunne leses også som "To some extent, in Norwegian it's really both". (Jeg synes forskjellen er i om litt modifiserer bare "delene" eller modifiserer "det er begge deler".)

    På google finner jeg både litt begge deler og litt av begge deler. Tilsvarer uttrykkene hverandre, eller har de to forskjellige betydninger?

    Takk,
    Tim
     
  2. myšlenka Senior Member

    Norwegian
    Hei,
    uttrykkene har forskjellige betydninger og kan ikke blandes.

    litt begge deler - her snakker vi om noe som er to ting på én gang, men ikke helt og holdent, bare litt. Det ligger en viss reservasjon i uttrykket.
    litt av begge deler - her snakker vi om en mengde av to komponenter som du har evt trenger litt av.
     
  3. NorwegianNYC Senior Member

    New York, NY, USA
    Norwegian
    For å bygge på myslenkas utmerkede forklaring:

    Litt begge deler brukes ofte om noe som ikke nødvendigvis var en positiv opplevelse.
    "Hvordan var det på seminaret?" / "Hvordan går det med deg og kona?" / "Hvordan går det med studiene?" / "Hvordan var skuespillet?"
    "Litt begge deler..."
     

Share This Page