Norwegian: 'pjolske'

Discussion in 'Nordic Languages' started by Elske_m, Dec 8, 2012.

  1. Elske_m Junior Member

    Scottish English
    Hello all

    I'm translating a short excerpt from Arthur Arntzen's Æ gjer mæ ikkje, and I'm having some issues with this sentence:

    'Eildre folk hær kan ikkje pjolske ængelsk om dæm blir aildri så førbainna.'

    It's from a paragraph about offering up Norwegians in all their glorious eccentricity as tourist attractions in their own right (it's an unusual text to say the least). The only word I don't really understand is 'pjolske', but without knowing what it means I'm kinda screwed.

    Any suggestions would be much appreciated!
  2. myšlenka Senior Member

    it means to slur (when speaking).
  3. Elske_m Junior Member

    Scottish English
    Omg, thank you! I can't believe I couldn't find that anywhere!
  4. myšlenka Senior Member

    It's not a common word to say the least :)
  5. NorwegianNYC

    NorwegianNYC Senior Member

    New York, NY, USA
    Myslenka - I am intrigued. I do not hail from the north, and I have never seen this word before - do you have an etymology?
  6. myšlenka Senior Member

    I had never heard that word before either, but I am from the same place as Arthur Arntzen so it wasn't that difficult to find someone who knew that word. I have no idea about the etymology but I am guessing it stems from the Pomor trade.
  7. myšlenka Senior Member

    After some more research, I have found a better definition: trying to speak a language that you don't really speak.

Share This Page