Discussion in 'Nordic Languages' started by jm88, Jan 20, 2013.
Hva er de henholdsvis på norsk? Det viser samme på Google translation.
Takk for hjelpen
While we are waiting for the natives...
If you stop doing (stop + gerund) something, e.g. washing clothes, you are already washing them and you stop this activity: (To) stop washing clothes… holde opp/slutte (med) å vaske klær. Ref. 7: http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=slutte&begge=+&ordbok=begge&ava=ava)
When you stop to do (stop + infinitive) something, you stop or interrupt what you are doing in order to, or with the purpose of doing something else: (To) stop to wash clothes. Stoppe for å vaske klær.
Consider these headlines from Google:
Ingen stoppet for å hjelpe (...stopped to help)
Har man sluttet å hjelpe hverandre nå? ( …stopped helping each other now?)
Bic - no need for natives with such excellent explanations!
Nå skjønner jeg. Tusen takk, dere!
You're welcome, jm88...and thanks NYC!
Separate names with a comma.