1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Norwegian: svar til apologi/unnskyldning

Discussion in 'Nordic Languages' started by jm88, Apr 20, 2013.

  1. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Hei,
    Jeg lurer på hvordan man svarer til apologi/unnskyldning som "Beklager", "Unnskyld"? Skal det være "Never mind"(hva er dette på norsk?) eller "Det går fint/bra"?

    Takk på forhånd:)
     
  2. raumar Senior Member

    Oslo, Norway
    Norwegian
    Du kan gjerne bruke "Det går fint/bra". "Ingen årsak" kan også brukes som svar på en takk eller en unnskyldning - jeg oppfatter "ingen årsak" som litt mer formelt og kanskje litt gammeldags.

    Ellers bruker vi "unnskyldning" for engelsk "apology"; "apologi" lyder ikke helt bra her.
     
  3. jm88 Senior Member

    Oslo, Norge
    Chinese
    Tusen takk, raumar!
     
  4. myšlenka Senior Member

    Norwegian
    Hvilke unnskyldninger kan du svare "ingen årsak" på?
     
  5. NorwegianNYC Senior Member

    New York, NY, USA
    Norwegian
    En apologi er på norsk et skrift som brukes til forsvar av en bestemt sak eller synspunkt innen filosofi eller teologi.
     
  6. Havfruen Senior Member

    USA
    English - American
    På engelsk, er det noe som heter "apologetics" i teologi.
     
  7. Havfruen Senior Member

    USA
    English - American
    Og hva om jeg ønsker å si "apology accepted"?
     
  8. myšlenka Senior Member

    Norwegian
    Unnskyldning godtatt er en grei oversettelse, men det føles svært kunstig for meg å si noe sånt. Gitt en situasjon der jeg faktisk fikk en unnskyldning, ville jeg ha sagt det går bra for å vise at jeg godtok den.
     
  9. raumar Senior Member

    Oslo, Norway
    Norwegian
    Ja, jeg var i tvil om "ingen årsak" kunne brukes da jeg svarte. Derfor sjekket jeg i Bokmålsordboka, og så at "ingen årsak" forklares som "brukes som svar på en takk el. en unnskyldning":

    http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=%E5rsak&bokmaal=+&ordbok=bokmaal

    Men du har naturligvis rett, myslenka: At et uttrykk står i en ordbok, er ingen garanti for at det virker naturlig å bruke det. Selv ville jeg nok ikke sagt det. Så vi er enige om at det beste er å bruke "det går bra" for "apology accepted" - som også jm88 foreslo først.
     
  10. henbjo Junior Member

    Valencia, Spain
    Norwegian
    Hvis man ønsker å uttrykke at en unnskyldning ikke var nødvendig eller at situasjonen ikke er alvorlig kan man svare "alt i orden" eller "ikke noe problem".
     

Share This Page