1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. lacondesa Junior Member

    Mexico English
    Hola,
    ¨Busco la traduccion de nota roja al ingles.
    Se refiere a las paginas sobre crimenes grotescas del periodico. Estoy haciendo una traduccion sobre un pintor que base sus imagenes en fotos del periodico Alarma, o sea de notas rojas.

    Les agradeceria cualquiera sugerencia.
    La condesa
     
  2. babep Senior Member

    Germany
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    A la prensa sensacionalista que escribe, sobre todo, acerca de crímenes y asuntos de escasa moralidad, se le llama yellow journalism y el estilo de escribir se llama yellow press.
    Pero ojo, no es el nombre de una sección del periódico que trata de crímenes.
     
  3. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    Una posibilidad (aunque no es exactamente igual): "police blotter." Estas son las páginas con noticias breves de crímenes etc.
     
  4. lacondesa Junior Member

    Mexico English
    Hola babep y Chris K,

    Les agradezco mucho que hayan enviado sus sugerencias. ÿellow journalism¨o ¨press¨y ¨¨police blotter eran dos de los terminos que habia considerado para ¨nota roja¨, pero con las mismas razones que me habian indicado ustedes, segui pensando y buscando. Termine con ¨¨images from crime tabloids¨. Que les parece?

    Gracias otra vez por su tiempo y pensamientos,
    La condesa
     

Share This Page