notario encargado

Discussion in 'Español-Français' started by Isacavadarve, Dec 3, 2007.

  1. Isacavadarve Junior Member

    Bogotá, Colombia
    Colombia - spanish
    Hola todos y todas:

    Una pregunta: ¿cuál es la expresión en francés para "Notario encargado"?
    Aparece en un sello de certificación o autenticación de firma, con la abreviatura "Notario (E)".

    De antemano gracias!

    Isacavadar
     
  2. Iglesia

    Iglesia Senior Member

    Irún (entre 2 pays)
    España français
    Es la persona que sustituye al notario en su ausencia.
    No tengo claro que sea legal en todos los países.

    Podría corresponder a "préposé" pero en los documentos
    oficiales no se suele traducir la (E).
     
  3. Isacavadarve Junior Member

    Bogotá, Colombia
    Colombia - spanish
    Muchas gracias Iglesia. Dejaré entonces la (E).
    Saludos
     
  4. noroeme Senior Member

    Spanish Colombia
    :warn:NUEVA PREGUNTA:warn:

    ¿Es correcto traducir este "encargado" por "par intérim"?
     
    Last edited by a moderator: Jun 8, 2013
  5. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    ¿Par interim? ¿Por qué? ¿Es un notario que hace una sustitución? ¿Trabaja solo de forma transitoria, temporal? Si no es así, me temo que "par interim" no te valdrá.

    Bisous,

    Gévy
     
  6. noroeme Senior Member

    Spanish Colombia
    Sí, Gévy,En Colombia, el notario encargado es el que reemplaza al notario titular cuando éste va a ser reemplazado pero aún no ha sido nombrado su reemplazo. O sea que, según lo que dices, sí funcionaría "par intérim"....
     
  7. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola Noroeme:

    En este caso, puede que funcione. No había quedado patente en el primer mensaje de este hilo de que la persona que reemplaza al notario lo hiciera durante una vacante. Y tampoco me suena mucho "notaire par interim". :(

    Espera la opinión de los demás amigos, porfa.

    Bisous,

    Gévy
     
    Last edited: Jun 8, 2013
  8. mjmo Senior Member

    Pau (France)
    espagnol
    notaire remplaçant
    "La minute est conservée à l'étude du notaire remplacé, lequel notaire a la responsabilité attachée à l'acte, sauf faute personnelle du notaire remplaçant."
    http://www.cridun.fr/174653168
     

Share This Page