1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Now they are losing those values

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Walker17, Apr 2, 2009.

  1. Walker17 Senior Member

    English-UK
    Now they are losing those values

    would this be something like

    Ahora están dejando aquellos valores?

    Thanks
     
  2. srsh Senior Member

    Monterrey, México
    Mexico, Español
    a little more context would be nice :)
     
  3. AlfayOmega Senior Member

    Spanish, Colombia
    Sí, pero sería mejor decir "ahora están perdiendo aquellos valores", que es más fiel al texto original en inglés.
     
  4. Walker17 Senior Member

    English-UK
    Ah now everyone will see all the mistakes in the first part of the sentence :( Oh well

    Creo que la generación de mis padres tuvo más valores cuando fueron más jóvenes pero ahora están dejando aquellos valores.
     
  5. Teena83 Senior Member

    Argentina
    Argentinian Spanish
    No está mal, aunque yo la reescribiría de esta forma y usando el pretérito imperfecto en la primer parte:
    Creo que la generación de mis padres tenía más valores en su juventud, pero ahora esos valores se están perdiendo.

    Saludos
     

Share This Page