1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

nuclei di valutazione

Discussion in 'Italian-English' started by MaryFalvo, Nov 18, 2012.

  1. MaryFalvo Senior Member

    Italy
    Italian
    Ciao a tutti,
    dovrei tradurre "nuclei di valutazione".
    Contesto: "La Giunta Regionale potrà esercitare i suoi poteri sull'Associazione XXX istituendo apposite commissioni di vigilanza e nuclei di valutazione". Si intende valutazione dell'operato dell'Associazione, ovvero se l'attività della stessa risponde alle linee guida indicate dalla Regione.

    il mio tentativo (letterale): "evaluation committees"

    Grazie per i suggerimenti :)
     
  2. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao, Mary :)

    Ho trovato anche "Evaluation Unit", ma aspettiamo altri suggerimenti. :)
     
  3. Matrap

    Matrap Est Mod In Rebus

    Abruzzo, Italy
    Italiano
    Ciao :)

    Potrebbe trattarsi di "Evaluation board(s)". A questo punto tutte le proposte mi sembrano sensate. Magari un madrelingua può dirci qual è la dicitura più adeguata.:)
     
  4. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao, Matrap! :)

    Secondo me, "board" fa pensare più ad un "Consiglio" :) ... ho letto in rete che il Nuval (NUcleo di VALutazione) regionale consiste in "un'unità tecnica ..." ma aspettiamo giustamente madrelingua.
     
  5. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Mi chiedo se sarebbe qualcosa come un "audit" -
    ??...oversight committees and (internal) audits...??
    La frase cosi' e' molto comune in AE, ma non so se cattura il coretto concetto in italiano.
     
  6. Matrap

    Matrap Est Mod In Rebus

    Abruzzo, Italy
    Italiano
    Ciao Anja, ben rivista! :)

    Ripensandoci, credo che tu abbia ragione. Board dà inoltre l'idea di un'istituzione permanente mentre qui forse il senso è di unitò creata ad hoc.
     
  7. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ben(ri)trovato a te, Matrap! :)

    Ho l'impressione che il nostro "nucleo di valutazione" derivi dal più conosciuto "nucleo operativo" ... forse basta dire "team"?

    Ciao, TimLA :), secondo me, "audit" pone l'accento più sull'attività che non sulla "struttura", ma potrei sbagliarmi! :)
     
  8. MaryFalvo Senior Member

    Italy
    Italian
    Ciao ragazzi e grazie!!
    come sempre gentilissimi! ;)
    Si tratta di una commissione creata ad hoc per valutare l'attività dell'associazione... non so se "evaluation" da solo può rendere anche l'idea di controllo dell'attività... perchè la valutazione che è anche un controllo viene fatta per accertare eventuali irregolarità nello svolgimento delle attività statutarie...
    forse monitoring committees??
     

Share This Page