1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Kir88 Senior Member

    english, usa
    Can I translate this as: "the water spray is so dense that you can't see a drop"?
     
  2. Michelvar

    Michelvar quasimodo

    Marseille - France
    French-France
    Hi,

    The expression is "n'y voir goutte". "On n'y voit goutte" = "one doesn't see a thing" , we can't see anything.

    It's an old expression, I suppose here it was used for the pun between "goutte" = drop and water spray.
     
  3. Biguineur Senior Member

    FRENCH
    Hi Kir

    N'y voir goutte does not apply to rainy weather only.
    You can use this expression for all circumstances.
     
  4. petit1 Senior Member

    français - France
    Au 16ème siècle Rabelais utilisait cette expression "ne voir ou n'entendre goutte" dans le sens de "rien". Tout comme "ne voir mie".
     
  5. Kir88 Senior Member

    english, usa
    Thank you to everyone! Here is the context:
     
  6. petit1 Senior Member

    français - France
    Now we have the context it is obviously pun. The suggestion in your first post is logical. you can't discern a drop.
     

Share This Page