1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

o 8º andar num edifício de 12 andares

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Leonor_S, Nov 18, 2013.

  1. Leonor_S New Member

    Mandarim
    Olá todos! Vi esta expressão "o apartamento fica no 8º andar num edifiício de 12 andares" num livro de português publicado aqui na China, e o autor traduz-la como " o oitavo piso". Fiquei confundida, pois já vivia em Portugal e sei que o andar térreo tem o nome como "rés-do-chão", o que é equivalmente ao piso 1 e o "primeiro andar"
    é equivalente ao piso 2. Então, o 8º andar não quer dizer o piso 9??? Também queria saber se em Portugal e no Brasil usa-se sistemas distintas de numeração em relação aos andares num edifício. Obrigada!
     
  2. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Sim, mas se você usar a designação 'piso', o 'rés-do-chão' é o 'piso 0', de forma que '8º andar' é, de facto, o mesmo que 'oitavo piso'.
     
  3. Leonor_S New Member

    Mandarim
    Obrigada Carfer! Sabe se a sistema no Brasil é igual à no Portugal?
     
  4. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    No Brasil, usamos "térreo" para o que os portugueses chamam de "rés-do-chão". Geralmente usamos a palavra "piso" apenas em Shopping centers, enquanto que "andar" é mais usado em prédios residenciais e de escritório. "Pavimento" é sinônimo de "piso" e "andar" é pode ser usado em qualquer caso.

    Quanto a numeração, nós contamos a partir do primeiro andar ocupado (se há apartamentos no andar térreo, este é também conhecido como "primeiro andar"). Andares de estacionamento e áreas de lazer não são contados: o "segundo andar" pode ser na verdade o 4º ou 5º pavimento físico do prédio.
     
  5. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Aproveito que dizer que também em Portugal 'andar' é mais comum, salvo nos edifícios comerciais e de serviços, em que se usa mais frequentemente 'piso'. Os pisos subterrâneos são habitualmente designados por números negativos, sendo o 'piso -1' o mais próximo da superfície)
     
  6. pi92 New Member

    Português - Portugal

    Em Portugal o rés-de-cão seria o "andar/piso 0" e o seguinte (para cima) o primeiro andar, logo o segundo, e por aí fora, independentemente de estarem ocupados ou não.

    A ideia de não contar andares soa-me estranha; só consigo imaginar num sítio como um centro comercial que tivesse andares "ocultos" acessíveis por escadas alternativas, para a administração. Mas como não seriam visíveis e pelas escadas/elevadores os clientes só poderiam deslocar-se entre os andares com lojas, não são contados para evitar confusões.
     
  7. followthesun Junior Member

    French (France)
    :warn: Nova pergunta :warn:

    Oi,

    Um prédio brasileiro de três andares vai até o segundo ou o terceiro andar? Tentei achar equivalências... O seguinte está certo ou não?

    França EUA Brasil
    un immeuble de trois étages: a four-story building: um prédio de três andares / de quatro pisos / de quatro pavimentos:
    troisième étage fourth floor terceiro andar
    deuxième étage third floor segundo andar
    premier étage second floor primeiro andar
    rez-de-chaussée first floor térreo
    sous-sol basement subsolo


    Obrigada!
     
    Last edited: Mar 7, 2015
  8. guihenning

    guihenning Senior Member

    Curitiba, Brazil
    Portuguese - Brazil
    No Brasil, o street level chama-se Térreo e é o andar zero. Conta-se então do andar acima do Térreo como sendo o primeiro até o último andar. Cada pavimento é um andar. Há ainda garagem que é geralmente denominada nos elevadores por G1 (imediatamente abaixo ao térreo), G2 e assim por diante. Quando se diz que um edifício tem 20 andares, entende-se que há vinte pavimentos contando com o térreo. As garagens estão, geralmente, omissas na contagem.
     
  9. guihenning

    guihenning Senior Member

    Curitiba, Brazil
    Portuguese - Brazil
    No edifício onde moro, por exemplo, entra-se pelo saguão/vestíbulo/portaria que é o Térreo (T). O andar imediatamente acima deste é o primeiro andar (1), mas não é habitado: lá é situado o salão de festas. Os apartamentos começam do segundo andar (2) em diante, o que se opõe ao comentário do mglenadel, pois aqui não se pula o primeiro por conter o salão de festas, mas inclui-se este normalmente na contagem. No exemplo dado, Brasil e França correspondem e parece-me certo.
     
    Last edited: Mar 7, 2015
  10. xiskxisk Senior Member

    Portuguese - Portugal
    Eu para um prédio de 3 andares, direi que tem 4 pisos (se não houver caves). Pode-se no entanto considerar o rés-do-chão como o piso 0.
     
  11. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    No Brasil, infelizmente, não há uma padronização, apesar de termos tentado... um dia quem sabe.

    No gigantesco pombal prédio, onde morei há alguns anos, havia (conforme os botões dos elevadores):

    SS - subsolo (garagem)
    T - térreo, que incluía a portaria principal e os saguões de acesso aos apartamentos.
    G - garagem
    P - playground (com salão de festas, churrasqueira, quadra poliesportiva, piscina, etc.)
    1, 2, 3... 12 - andares residenciais.

    Obs.: penso que aquilo que em Portugal se chama cave, no Brasil chamamos porão (nas casas) e subsolo (nos prédios).
     
  12. followthesun Junior Member

    French (France)
    Thank you everyone. I have to say I am still pretty confused... I should mention that I tried Google Images before posting on here, and it was no help as there were all manners of buildings! :eek:

    => so that means if it's straightforward (say it's an office building, no "different" floors, just offices everywhere), the last floor is the décimo-nono andar?

    Here this is about a casarão de três andares, so as far as I now, no subsolo, garagem, salão de festa, nada disso. It's simpler, hopefully! So in this case... Do you guys think it goes:

    terceiro andar
    segundo andar
    primeiro andar
    térreo

    or just

    segundo andar
    primeiro andar
    térreo

    or some other weird :p option?
     
  13. guihenning

    guihenning Senior Member

    Curitiba, Brazil
    Portuguese - Brazil
    I'd say térreo, primeiro e segundo andar once it's called "Casarão" and apparently has no garage/basement
     
  14. xiskxisk Senior Member

    Portuguese - Portugal
    This is how it works in Portugal:

    |^^^^| <- 3.º andar - piso 3
    |^^^^| <- 2.º andar - piso 2
    |^^^^| <- 1.º andar - piso 1
    |^^^^| <- R/C - piso 0

    Total de andares: 3
    Total de pisos: 4

    In a building with 20 andares, the last one will be the 20th, and it will have 21 pisos because you have to count with the piso 0 - R/C.
    Anyway, keep in mind that pisos is not really used... Only in the elevator as the name of the floor.

    A little explanation: Andares are the pisos above the R/C. That's why in a building with 20 andares, the last one must be the 20th.
     
    Last edited: Mar 7, 2015
  15. followthesun Junior Member

    French (France)
    Yeah, sorry for not mentioning it earlier, hadn't thought it would make a difference... French is pretty straightforward: be it a house, a residential building, an office building or a mall, the terms used are pretty much always the same...

    Anyway, thanks for explaining how it works in both Brazil and Portugal guys! I added my conclusions to the All Languages forum (hopefully I didn't make too many mistakes...)

    Até logo! :)
     

Share This Page