o componente/a componente

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by YALAK, Jul 13, 2008.

  1. YALAK Senior Member

    In Luanda-Angola
    Portuguese
    Caros amigos

    O que está correcto dizer-se:eek: componente ou a componente?
     
    Last edited: Jul 13, 2008
  2. uchi.m

    uchi.m Senior Member

    Redeeming limbo
    Brazil, Portuguese
    Olá Yalak,

    O que seria esse(a) componente mais especificamente? Pergunto porque já ouvi os dois gêneros, mas em situações muito particulares, como nas aulas de Física, por exemplo ("a componente horizontal do vetor F", etc.)

    Eu acredito que, na maioria das situações, será no masculino: o componente.

    Uchi.m
     
  3. Macunaíma

    Macunaíma Senior Member

    Um ninho de mafagalfinhos
    português, Brasil
    Ambos estão corretos. Trata-se de substantivo comum de dois gêneros (quando a palavra não muda, mas mudam os artigos e os adjetivos correspondentes conforme o gênero).
     
  4. uchi.m

    uchi.m Senior Member

    Redeeming limbo
    Brazil, Portuguese
    Mas eu poderia intercambiar o gênero em qualquer situação? Por exemplo: poderia dizer a componente eletrônica em vez de o componente eletrônico? Acho que o gênero, dependendo do caso, já é consagrado em alguns jargões.
     
  5. YALAK Senior Member

    In Luanda-Angola
    Portuguese
    Caro amigo Uchi.m

    Somente verifico que alguns intelectuais tanto usam o artigo definido no masculino como no feminino.Não lhe posso precisar os contextos frasais.

    YALAK
     
    Last edited: Jul 13, 2008
  6. uchi.m

    uchi.m Senior Member

    Redeeming limbo
    Brazil, Portuguese
    Tudo bem, Yalak!

    Uchi.m
     
  7. Macunaíma

    Macunaíma Senior Member

    Um ninho de mafagalfinhos
    português, Brasil
    Quando se fala de alguma coisa de forma geral, fica melhor usar o gênero masculino, que é a forma mais neutra em português. Se você estiver se referindo a alguma peça anteriormente citada e do gênero feminino, pode usar o gênero feminino, sim
     
  8. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Yalak, para consultar masculino/feminino, formas plurais, etc. relacionados às palavras fora de contexto, existe este dicionário europeu - mais perto do português africano - http://www.priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx.
    Note que ele trará as indicações que você procura.
    Veja, por exemplo, componente:
    adj. e s. 2 gén., que ou o que entra na composição de alguma coisa.​
     
  9. uchi.m

    uchi.m Senior Member

    Redeeming limbo
    Brazil, Portuguese
    Cara! Agora que você disse, fui pensando, pensando, e não me lembrei de absolutamente *nenhum* componente eletrônico que fosse do gênero feminino!

    Precisamos urgente de mais engenheiras eletrônicas! Hehe. Isso está beirando o sexismo ultraconservador!

    Abraços

    Uchi.m
     
    Last edited: Jul 13, 2008
  10. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Uchi, isso acontece por causa da acepção da palavra no masculino e/ou feminino. Se tiver alcance a um dicionário mais completo, verá o seguinte:
    componente - sm - Aquilo que entra na composição de alguma coisa. / Parte elementar de um sistema. (mais algumas acepções)
    componente - sf - )Astronomia) Cada uma das estrelas de um sistema duplo ou múltiplo. (Aurélio)
     
  11. uchi.m

    uchi.m Senior Member

    Redeeming limbo
    Brazil, Portuguese
    Obrigado, Vanda.

    Uchi.m
     
  12. Macunaíma

    Macunaíma Senior Member

    Um ninho de mafagalfinhos
    português, Brasil
    Tem a placa-mãe.

    "A placa-mãe é a componente eletrônica..."

    Uhm, não gostei. Acho que diria:

    "A placa-mãe é o componente eletrônico..."

    É tipo uma conversão forçada ao gênero masculino, como se "placa-mãe" fosse só o nome de um componente não expresso e a concordância se faz com esse nome masculino (concordância ideológica).

    P.S.: Esquece! A Vanda já explicou tecnicamente.
     
  13. uchi.m

    uchi.m Senior Member

    Redeeming limbo
    Brazil, Portuguese
    É verdade, placa-mãe... eu já estava pensando em componentes mais fundamentais, tais como resistores e outros etimologicamente derivados.
     
  14. coolbrowne Senior Member

    Bethesda, MD - USA
    Português-BR/English-US bilingual
    A válvula (de rádio) ;)
     
  15. andre luis Senior Member

    Portuguese-Brasil
    Num grupo de mulheres....a componente do grupo.
     
  16. uchi.m

    uchi.m Senior Member

    Redeeming limbo
    Brazil, Portuguese
    Obrigado, browne!

    Uchi.m
     
  17. Montecarlo_DIV New Member

    Portuguese

    Tem válvula terminônica, memória flash, grade de controle, chave optoeletrônica, célula pockels entre outras.
     

Share This Page