1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Objetivo do trabalho

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Licak, Jul 13, 2009.

  1. Licak New Member

    Portuguese - Brazil
    Como dizer "Objetivo do trabalho" em Inglês?
     
  2. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    Scope?
    Scope of work?
     
  3. Joca

    Joca Senior Member

    Florianópolis, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Guigo,

    não seria melhor que ele desse mais contexto? Por exemplo, trata-se de um título ou de parte de um contexto (frase) maior?
     
  4. Licak New Member

    Portuguese - Brazil
    Trata-se de um título. Não seria melhor se eu usasse "purpose of the work"?
     
  5. Joca

    Joca Senior Member

    Florianópolis, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Que tipo de trabalho é?
     
  6. Licak New Member

    Portuguese - Brazil
    É um relatório de análise de um produto.
     
  7. Joca

    Joca Senior Member

    Florianópolis, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Então, você está se referindo ao(s) objetivo(s) desse Relatório?
     
  8. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    [FONT=Arial,Bold]
    Concordo Joca, mas vejam abaixo o padrão das normas da Petrobras (Português e Inglês).

    xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
    [FONT=Arial,Bold][FONT=Arial,Bold]
    1 OBJETIVO
    [/FONT]
    [/FONT]
    1.1 Esta Norma tem por objetivo fixar o procedimento para a seleção do esquema de pintura de equipamentos industriais, em instalações terrestres.

    1.2 Esta Norma se aplica a procedimentos iniciados a partir da data de sua edição.​

    1.3 Esta Norma contém Requisitos Técnicos e Práticas Recomendadas.

    xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
    FOREWORD
    [/FONT]
    This Standard is the English version (issued in OCT/2005) of standard PETROBRAS N-2 REV. J DEC/2003.
    [FONT=Arial,Bold]
    1 SCOPE
    [/FONT]
    1.1 The objective of this Standard is to establish the procedure for selection of the paint system to be used for industrial equipment in onshore facilities.

    1.2 This Standard is applied to procedures started after its date of issuance.

    1.3 This Standard contains Technical Requirements and Recommended Practices.​
    [FONT=Arial,Bold]
    [/FONT]
     
  9. Joca

    Joca Senior Member

    Florianópolis, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Pois é, estava por sugerir ao Licak que dissesse:

    The Objectives of this Paper/Work

    O que acha?
     
  10. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    Poderia ser no singular? Objective of this work.

    :)
     
  11. Joca

    Joca Senior Member

    Florianópolis, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Penso que sim. Mas não seria indiferente usar o singular ou o plural?
     
  12. coolbrowne Senior Member

    Bethesda, MD - USA
    Português-BR/English-US bilingual
    Bem vind@ ao forum, Licak! :)

    Sim, esta seria a melhor escolha para traduzir "objetivo(s)":
    A palavra "objective", com o sentido de "objetivo(s)" de fato existe existe, mas não é muito usada (grande parte dos exemplos são de traduções a partir de idiomas latinos). Quase sempre "objective" se usa com adjetivo, em contraposição a "subjective".
     
  13. Joca

    Joca Senior Member

    Florianópolis, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Acho que vc tem razão, Coolbrowne: purpose seria melhor, mas também já vi goal and aim, com menos frequencia, é verdade.
     
  14. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    OK. Eu nunca vira antes, na área técnica, o uso de purpose, mas vivendo e aprendendo, né mesmo?

    :)
     
  15. coolbrowne Senior Member

    Bethesda, MD - USA
    Português-BR/English-US bilingual
    Sim, é verdade:
    Ambos "goal" e "aim" são de uso corrente, mas tendem a ser mais informais.

    De fato, tenho a impressão que, com a explosão indústria dos livros e seminários de motivação e "auto-ajuda" :eek:, o IBOPE de "goal" subiu muito.:)
     

Share This Page