1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

objetivo principal que se persigue

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by kaukab, Mar 29, 2011.

  1. kaukab Senior Member

    Salamanca. Spain
    Spanish- Spain
    Hola a todos:

    EStoy traduciendo al inglés unos consejos sobre cómo seleccionar lecturas en otros idiomas.

    Texto:
    La elección de unos u otros materiales debe plantearse...
    · En función del objetivo principal que se persigue con ellos, que puede ser:
    [FONT=&quot]- [/FONT]apoyar el aprendizaje del idioma
    [FONT=&quot]- [/FONT]mostrar aspectos de una determinada cultura
    [FONT=&quot]- [/FONT]diversificar las lecturas y las maneras de disfrutar con ellas.


    Traducción:
    choosing some materials or others should be made...

    Depending on the main purpose that is pursued by them. This could be:- supporting language learning
    - showing some aspects of a particular culture
    - diversifying the readings and the ways to enjoy them​




    ¿Es correcto utilizar el verbo "pursued" en este contexto y de esta manera?
    ¿Alguna sugerencia?


    Un saludo y gracias
    Kaukab



     
  2. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    In function of the objectives pursued.....
     
  3. kaukab Senior Member

    Salamanca. Spain
    Spanish- Spain
    Hola Mirlo:

    Muchísimas gracias por tu ayuda.
    Al final creo que comenzaré la frase con "depending on", ya que el texto sigue enumerando una serie de conceptos y quiero (y creo que sería mejor) que todos sigan la misma estructar, en este caso comenzar con un verbo en "-ing".

    ahora bien, me quedo con "objectives pursued" por supuesto!!

    Un saludo
    Kaukab
     

Share This Page