OBJETIVO:Trabajar en un puesto laboral que me permita desarrollar y perfeccionar las

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Eugin, Jul 1, 2005.

  1. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    Tengo en mis manos un CV que necesito traducir y me gustaría que me dieran su veredicto con respecto al mismo. Se refiere a la parte inicial del CV, la de los objetivos: "OBJETIVO:Trabajar en un puesto laboral que me permita desarrollar y perfeccionar las habilidades y conocimientos adquiridos durante mi carrera universitaria, ser útil y eficiente en mi puesto de trabajo y fomentar un ambiente de cordialidad entre mis compañeros".
    Aquí va mi versión: To work in a work place where I could develop and improve the skills and knowledge acquired during my time at University, be useful and efficient and encourage/ boost (¿?) a kind environment with my colleagues.
    ¡¡¡Cualquier comentario, bueno o malo, será más que bien recibidoo!!!
    ¡¡Gracias!!
     
    Last edited by a moderator: Sep 26, 2014
  2. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Hi Eugin,
    This is not a direct translation, but I think it conveys the same message as the original:

    To work in a place that will allow me to develop and improve the skills and knowledge I have acquired during my time at University, to make a positive impact and contribute towards a pleasant working environment amongst my colleagues.
     
  3. jacinta Senior Member

    California
    USA English
    Primer lugar, Eugin, ¿qué es un CV?
    Aquí va mi interpretación: To work in a workplace that would allow me to develop and perfect the skills and knowledge I have acquired during my studies at (the: US) university, to be useful and efficient in my work and foster (create, develop) a cordial atmosphere among my colleagues.
     
  4. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    CV=curriculum vitae=resumé (US)
     
  5. jacinta Senior Member

    California
    USA English
    Gracias, Masood.

    También, quiero cambiar workplace a place, no más. Workplace suena redundante.
     
    Last edited by a moderator: Sep 26, 2014
  6. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    A little bit late, but thank you Masood and Jacinta for your kind help!!!!
    Best regards!!!!
     
  7. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Mejor tarde que nunca. ;)
     
    Last edited by a moderator: Sep 26, 2014
  8. kumeiaaa Junior Member

    Spanish
    ¡Hola! ¿Y cómo tradujiste "OBJETIVO"? ¡Gracias!
     
    Last edited by a moderator: Sep 26, 2014

Share This Page