OBNL - organisation à but non-lucratif

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by jjjbec, Sep 20, 2007.

  1. jjjbec Senior Member

    England/ English
    Hi, any ideas on the exact translation of OBNL? Is it just 'charity' or something more complicated.

    Thanks
     
  2. Gil Senior Member

    Français, Canada
  3. boterham Senior Member

    Rijsel, France
    French, France
    Organisation à But Non-Lucratif :)
     
  4. friasc

    friasc Senior Member

    Brooklyn, USA
    English-Spanish
    Hi,

    J'aimerais savoir si en france cet acronyme (OBNL) est connu de tous, même ceux qui ne sont pas familiarisé avec ce secteur ? Merci !
     
  5. boterham Senior Member

    Rijsel, France
    French, France
    Je ne le pense pas. Personnellement, je ne le connaissais pas. On parle plus souvent d'association de type "Loi de 1901" pour désigner une association à but non-lucratif... Par contre, on entend souvent parler d'ONG (NGOs) mais ce n'est pas la même chose.
     
  6. Quaeitur

    Quaeitur Mod'elle

    Lille, France
    French
    Je ne connaissais pas l'acronyme non plus. Comme boterham, je parle plutôt d'association loi 1901, d'ONG, d'association caritative, etc.
     
  7. atcheque

    atcheque mod errant

    Česko - Morava
    français (France)
    Bonjour,

    Pour en rajouter, j'ai même plusieurs déjà lu et entendu organisation à but non-lucratif en entier.
     
  8. friasc

    friasc Senior Member

    Brooklyn, USA
    English-Spanish
    Merci. En effet vos commentaires viennent confirmer l'impression que j'avais en France : à la limite, les organisations à but non lucratif, ça dit quelque chose à presque tout le monde, mais l'acronyme est inconnu. Je recherche depuis un moment un équivalent d'organisme/organisation à but non lucratif alors quand j'ai vu cet acronyme je me suis dit «ah ! ça y est, j'ai trouvé.» Quelqu'un aurait-il une suggestion pour raccourcir la phrase ?
     

Share This Page