Obteniendo el doctorado en

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by gohez, Jan 28, 2010.

  1. gohez New Member

    Spanish - Spain
    Hola,

    Me cuesta encontrar traduccion para:

    '...psicologo evolutivo, obteniendo el doctorado en...

    se admiten alternativas

    Gracias!
     
  2. Antartika Senior Member

    Valencia, Spain
    Spain, Spanish
    Ese gerundio 'del BOE' (así oí una vez que lo llamaba Martínez de Sousa, qué gracioso)... Siempre he oído que es incorrecto porque un gerundio expresa modo:

    Mató al toro dando la vuelta al ruedo :cross: ¡Más que un torero, sería un superman!

    En fin, mi conclusión es que en español deberías cambiarlo por algo así como "y posterior obtención de...".

    Quizá no estoy en lo cierto, a ver qué comentan otros compañeros.
     
  3. gohez New Member

    Spanish - Spain
    Hola Antartika

    Gracias por tu sugerencia.
    Lo que busco es algún equivalente de 'obteniendo' en inglés, el castellano lo tengo claro
     
  4. Antartika Senior Member

    Valencia, Spain
    Spain, Spanish
    Sí, sé que lo que buscas es el inglés :) Mi sugerencia era simplemente porque a lo mejor cambiando el español te viene a la cabeza una opción mejor en inglés. De todos modos, juraría que en inglés sí que se puede usar con esa función.

    ..., obtaining his doctorate degree
    ´
    Esta posible traducción tiene 84.100 resultados en Google, igual tan mala no es... :)
     
  5. gohez New Member

    Spanish - Spain
    Ok, muchas gracias Antartika :)

    llegué a la misma conclusión pero me parecia que no sonaba muy bien

    al final me la quedo
     

Share This Page