1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Occupancy / Occupancy fee

Discussion in 'Legal Terminology' started by KdeKafka, Jan 22, 2013.

  1. KdeKafka New Member

    Mexican Spanish
    Buenas noches, ¿alguien podría ayudarme a traducir "occupancy fee" al español en el siguiente contexto?

    "If you move into a new condo before the development is completed and title transferred, you'll likely pay an occupancy fee. Think of it as similar to rent, as none of the amount will be applied to your mortgage..."

    El diccionario legal de WR me indica "tenencia" u "ocupación" ¿algún experto podría decirme cuál sería la mejor traducción?

    Muchas gracias de antemano.

Share This Page