occupancy / occupancy fee

Discussion in 'Legal Terminology' started by KdeKafka, Jan 22, 2013.

  1. KdeKafka New Member

    Mexican Spanish
    Buenas noches, ¿alguien podría ayudarme a traducir "occupancy fee" al español en el siguiente contexto?

    "If you move into a new condo before the development is completed and title transferred, you'll likely pay an occupancy fee. Think of it as similar to rent, as none of the amount will be applied to your mortgage..."

    El diccionario legal de WR me indica "tenencia" u "ocupación" ¿algún experto podría decirme cuál sería la mejor traducción?

    Muchas gracias de antemano.
     
  2. Cal inhibes Senior Member

    Colombia
    Spanish
    Un canon de arrendamiento.
    Saludos
     

Share This Page

Loading...