1. moni_gar New Member

    Spanish
    por favor me podrian decir cual es la mejor forma decir lo siguiente en ingles

    Yo se que tu estas muy ocupado y puedo comprender que aun no me hayas respondido, pero te vuelvo a escribir para recordarte que estoy esperandop tus comentarios acerca del manuscrito.

    gracias
    Monica
     
  2. Maynar Senior Member

    Spanish (Spain)
    I know you are very busy and I can understand thay you havent replied me yet, but I write you again to remind you that I am waiting for your comments about the manuscript
     
  3. LadyBlakeney

    LadyBlakeney Senior Member

    Madrid
    Spain
    Hola, yo no soy traductora ni nada de eso, pero yo diría:

    I know you are very busy and I understand why you haven't answered so far, but I am writing to you again to remind you that I'm awaiting your comments about the manuscript.

    Creo que no suena descortés, pero tal vez un nativo pueda ayudarte mejor.

    Saludos.
     
  4. mhp Senior Member

    American English
    That's a great translation. Most people would say "waiting for" but I personally prefer the way you have used it.
     

Share This Page