Ocuparse de alguien , atender a alguien

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by david68cu, May 29, 2009.

  1. david68cu New Member

    Toronto
    Spanish
    Hola a todos :
    Alguien podria decirme como puedo decir las siguientes frases en Ingles:

    1-Usted puede venir mañana que alguien le atendera.
    2-Usted puede venir mañana que alguien se ocupara de atenderle.
    3-Usted puede venir mañana que alguen se ocupara de ese tema.

    Es sobre todo una frase dirigida a clientes que son atendido por telefono .

    Un saludo

    David
     
  2. elirlandes

    elirlandes Senior Member

    Dublin & Málaga
    Ireland English
    Welcome to the forum David!

    1 - If you come tomorrow, somebody [will look after you / will take care of you]
    2 - If you come tomorrow, we will make sure that somebody [looks after you / takes care of you]
    3 - If you come tomorrow, somebody will [look after this matter / take care of this matter].
     
  3. david68cu New Member

    Toronto
    Spanish
    OK. Muchas gracias por su pronta respueta
    Estaba completamente dudoso del uso de look after en este contento . Un millon de gracias una vez mas
     
  4. valante16 New Member

    English
    Hola,

    Solo quería añadir una cosa: como ésta se trata de una frase dirigida a clientes que son atendidos por teléfono, no sería correcto decir "will look after you." Ya que hacer una llamada no tiene nada que ver ni con mirar ni con ver, pues la mejor opción es "will take care of you" (o también "will attend to you").
     

Share This Page