1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

odżegnywać się

Discussion in 'Polski (Polish)' started by Agiii, Feb 17, 2014.

  1. Agiii

    Agiii Senior Member

    Polish
    Staram się przetłumaczyć odżegnywać się od w sensie «wyprzeć się jakichkolwiek związków z kimś lub z czymś».

    Zdanie: (ktoś) odżegnał się od współpracy z organizacją x.

    Jedną opcją jest distance itself from. Ale to wyrażenie mam w poprzednim zdaniu, więc szukam synonimów. Pomysły?
     
  2. Ben Jamin Senior Member

    Norway
    Polish
    Jeżeli "distance" to raczej "oneself" a nie "itself", bo to musi być osoba.
    Moim zdaniem "to deny any relations/connections" może być dobrą alternatywą.
     
  3. Agiii

    Agiii Senior Member

    Polish
    Dzięki. Sądziłam, że istnieje jakieś ładne wyrażenie/ czasownik, którym mogłabym zabłysnąć, ale chyba faktycznie noble simplicity tych przez Ciebie podanych będzie najlepszym wyjściem.
     
  4. Ben Jamin Senior Member

    Norway
    Polish
    Może jeszcze być „to renounce your relationships”, czyli „odżegnać się od swoich związków”
    Także: Odżegnać się od swoich starych poglądów: “to renounce your old convictions”

    Wydaje mi się jednak, że żeby użyć słowa "renounce" do powiązań, to muszą być powiązania rzeczywiste, od których się odżegnuje, a nie tylko insynuowane.

    Odżegnać się od swoich zasad : “to abjure your principles”, ale "abjure" chyba nie można już łączyć ze "związkami":
     
    Last edited: Feb 18, 2014
  5. Polilotte Senior Member

    Polish - Warsaw, Poland
    (he) has broken ties with... (lub has severed ties)
     
    Last edited: Feb 21, 2014

Share This Page