1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

"of God"

Discussion in 'עברית (Hebrew)' started by Shakiena*, Feb 19, 2013.

  1. Shakiena* New Member

    English
    Is של אלוהים the correct translation of "of God"? If not, what is the most common translation please?

    Context Example : "a child of God" or "he is of God"

    Your help will be greatly appreciated! Thank you!
     
  2. GeriReshef

    GeriReshef Senior Member

    Israel
    Hebrew
    That's the best option or translation, though there are many other names for God in the Bible and in colquial.
     
  3. Shakiena* New Member

    English

    Thanks for your help!
     
  4. tFighterPilot Senior Member

    Israel - Hebrew
    "Child of God" I'd translate to בן האלהים
     
  5. airelibre

    airelibre Senior Member

    English - London
    בן אלוהים refers to Jesus, ie. the son of god. Child of God is more general, the meaning is more like "a religious child".
     
  6. ServusMagnaeReginae New Member

    UK
    English
    ילד האלהים would be a better translation (ילד, child). בן means 'son'.
     

Share This Page