"of God"

Discussion in 'עברית (Hebrew)' started by Shakiena*, Feb 19, 2013.

  1. Shakiena* New Member

    Is של אלוהים the correct translation of "of God"? If not, what is the most common translation please?

    Context Example : "a child of God" or "he is of God"

    Your help will be greatly appreciated! Thank you!
  2. GeriReshef

    GeriReshef Senior Member

    That's the best option or translation, though there are many other names for God in the Bible and in colquial.
  3. Shakiena* New Member


    Thanks for your help!
  4. tFighterPilot Senior Member

    Israel - Hebrew
    "Child of God" I'd translate to בן האלהים
  5. airelibre

    airelibre Senior Member

    English - London
    בן אלוהים refers to Jesus, ie. the son of god. Child of God is more general, the meaning is more like "a religious child".
  6. ServusMagnaeReginae New Member

    ילד האלהים would be a better translation (ילד, child). בן means 'son'.

Share This Page