1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

offerta di collaborazione

Discussion in 'Italian-English' started by takane, Jan 24, 2013.

  1. takane Junior Member

    italian
    Ciao a tutti,

    sto scrivendo una lettera diaccompagnamento di un curriculum vitae, si può dire "offer to collaborate" per tradurre "offerta di collaborazione",o è meglio dire "offer of collaboration"?

    Grazie a chiunque mi risponderà
     
  2. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Ciao,

    Ci puoi spiegare esattamente cosa vuole dire "offerta di collaborazione"?
     
  3. takane Junior Member

    italian
    Certo. Nella lettera spiego che sarei interessato a collaborare con le ditte a cui scrivo,che operano nel mio settore di specializzazione.

    E poi allego il mio c.v.
     
  4. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Ok,
    "Collaboration" in AE non si usa come in italiano.
    "Collaborate" si usa piu' come "lavoriamo insieme" e spesso in un contesto della ricerca - due investigatori lavorando in un punto scientifico particolare.

    Vuoi usare la frase come un titolo o parte di una frase piu lungo?

    Se stai cercando lavoro bisogna essere piu' "sottile".
     
  5. takane Junior Member

    italian
  6. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    E' raro usare un titolo in una lettera formale, ma comunque, puoi dire:

    Contracting offer
    Offer to contract
    Consultation offer
    Offer to consult

    Piu' comune sarebbe qualcosa del genere:

    Dear Mr. Jones,

    Thank you for you time on the phone last week, and I thank you for the opportunity to discuss how I might add value to your company.
    If I were to serve as a contractor...blah blah blah...
     

Share This Page