oficiar /celebrar /decir / dar misa

Discussion in 'Sólo Español' started by Hiro Sasaki, Mar 19, 2010.

  1. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    Hola,

    ¿La misa se practica, o se realiza, o se hace ?


    La Catedral tiene 1.500 fieles japoneses y trescientos extranjeros. La misa
    se practica tanto en español como en vietnamita.


    Saludos


    Hiro Sasaki


     
  2. Ynez Senior Member

    Spain
    Spanish
    Lo normal es esto:

    La misa se da en español y en vietnamita.



    Tiene que haber más verbos, pero ese es el más normal, y el único que se me ocurre ahora mismo.
     
  3. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola: :)

    Para un texto, también se puede utilizar oficiar:
    La misa se oficia tanto en español como en vietnamita.

    (A mí es lo que mejor me suena).

    Saludos.
     
  4. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Otra posibilidad es celebrar.
    Saludos

    www.aciprensa.com › NoticiasVaticano -
     
  5. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    Muchas gracias,

    Me prece "Se da" es bastante común. "Se oficia " me parece bastante
    oficial, como se dice "oficia".


    Saludos

    Hiro Sasaki
     
  6. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    :D Esto es irrefutable.
    (Yo también creo que lo más adecuado sería quizá "se celebra"). ;)
     
    Last edited: Mar 19, 2010
  7. Ynez Senior Member

    Spain
    Spanish
    Uy, cuántos verbos había. :) "Oficiar" es el más formal, estaría bien en un texto. "Celebrar" es intermedio, y es el que te recomiendo en esta oración.

    La misa se celebra en español y vietnamita.
     
  8. _Nightcrawler_ Senior Member

    Roma, Itàlia
    Português (Brasil)
    quizás puede ser: La misa es hecha tanto en español como en vietnamita.
     
  9. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    La misa se celebra tanto en español como en vietnamita.

    Para mí es la mejor opción.
     
  10. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Nunca lo he oído.

    Concuerdo con las demás opciones, pero faltó una muy coloquial: se dice. Y la dan, una variante del se da mencionado por Ynez.

    De cualquier manera, para mí lo más apropiado es se celebra.
     
    Last edited: Mar 19, 2010
  11. David_3333 Senior Member

    Definitivamente la misa "se celebra"
     
  12. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Tan definitivamente que cuando son varios los curas que intervienen en ella, se la llama concelebrada. Creo que tiene que ver con la celebración de la eucaristía.

    Sin embargo, la misa se puede también oficiar (v. oficio de difuntos), dar, rezar y cantar.
     
  13. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    ¿Conocen la expresión "Por mí, que digan misa", "como si dicen misa"?

    La misa también se oye. Oír misa. De este verbo quedan excluidos los celebrantes.
     
  14. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Ciertamente, Pina. También se oyen esas expresiones por aquí.
     
  15. David_3333 Senior Member

    También esta: "Estás en todo, menos en misa"
     
  16. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Senior Member

    México
    Español/Francés
    Igual en México.

    Aunque digan misa. (No voy, y no voy) :)

    Pero es una expresión, algo anticlerical.

    Por acá, dar misa.
     
  17. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    No diría yo tanto. En todo caso, mostraría indiferencia.
    Creo que "decir" misa se emplea cuando no es misa cantada. Que debería ser "cantar" misa (?).
    Aunque no aparece en el DRAE, se llama cantamisano al sacerdote que celebra su primera misa, sea dicha o cantada.
     
  18. Arpin Senior Member

    El concepto de misa abarca muchos sentidos, para mí el más habitual es el de decir. Pero hay muchos otros aspectos

    El cura que ha dicho la misa es nuevo
    El sacerdote celebró la misa
    Estuvimos en misa
    La misa es de 9 a 10
    El obispó ofició la misa en la catedral
     
  19. Ynez Senior Member

    Spain
    Spanish
    Ya puedes decir misa, Arpin, que en mi pueblo tu primer ejemplo es:

    El cura que ha dado la misa es nuevo.

    :D :)
     
  20. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    :warn:Nueva pregunta:)
    Hilos unidos

    Hola
    Vengo de otro hilo en que se habla sobre un uso del verbo "dar".
    ¿Como se dice en vuestros países, decir misa o dar misa? En España siempre fue decir misa pero ahora escucho con frecuencia que los curas "dan misa".
     
    Last edited by a moderator: Nov 10, 2010
  21. ricardofelipe Senior Member

    Argentina
    Español
    Es que la misa no es el sermón, discurso, alocución, etc., sino el acto mismo, incluida la bendición, etc.
    Creo que se da misa, igual que se da un recital o un concierto.
     
    Last edited by a moderator: Nov 11, 2010
  22. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Creo que la edad es fundamental, Ricardofelipe; a los que tengan mi edad, más o menos, creo que les sonará más decir misa que dar misa. Por eso quisiera conocer más opiniones, sobre todo del otro lado.
     
  23. Colchonero

    Colchonero Senior Member

    Madrid
    Español
    Yo he escuchado ambas formas. Y otras: oficiar, por ejemplo, e incluso impartir. Hace poco, con motivo de la visita a España del señor Ratzinger, he oído en un informativo de televisión representar misa.
     
  24. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Lo de representar no termino de digerirlo.
     
  25. Colchonero

    Colchonero Senior Member

    Madrid
    Español
    Pues así lo oí, en la televisión pública. Y no es la primera vez que lo he escuchado. A mí también me chirría pero, si bien lo piensas, tiene cierto sentido. ¿No es la misa un espectáculo? Pues los espectáculos se representan.
     
    Last edited: Nov 10, 2010
  26. la_machy

    la_machy Senior Member

    Hermosillo, Sonora, México.
    Español de Sonora
    Por mis rumbos se pregunta ''a qué hora dan misa el domingo'', por ejemplo.
    Pero se dice que ''se mandará decir una misa por el descanso de un difunto o para pedir por alguien''.
    O sea, se usan las dos.



    Saludos
     
  27. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Por acá se escucha oficiar y dar misa.
     
  28. Peón Senior Member

    Creo que aquí el cura "da misa".
    "Decir misa" se me hace que es una una expresión algo más moderna. La oí entre catequistas jóvenes. Se me hace que es una expresión más "técnica" o de "lenguaje de grupo", por decirlo de alguna manera, usada por las personas más comprometidas religiosamente. Pero esto es mera opinión, claro.
     
  29. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Por lo que veo en el DRAE el origen fue celebrar y decir
    [​IMG]misa.
    (Del b. lat. missa, despedida, misa).


    1. f. Celebración de la eucaristía.



    ~ cantada.
    1. f. La que celebra con canto un solo sacerdote.

    ~ concelebrada.
    1. f. La celebrada conjuntamente por varios sacerdotes.

    ~ conventual.
    1. f. La mayor que se dice en los conventos.
    ~ de campaña.
    1. f. La que se celebra al aire libre para fuerzas armadas y, por ext., para un gran concurso de gente.
    ~ de cuerpo presente.
    1. f. La que se dice por lo regular estando presente el cadáver, aunque algunas veces, por algún inconveniente que ocurre, se dice en otro día no impedido.
    ~ de difuntos.
    1. f. La señalada por la Iglesia para que se diga por ellos.
    ~ del alba.
    1. f. La que se celebra en algunos templos al romper el día.
    ~ de gallo, o~ del gallo.
    1. f. La que se dice a medianoche o al comenzar la madrugada del día de Navidad.
    ~ de los cazadores.
    1. f. misa del alba.
    ~ de parida, o~ de purificación.
    1. f. La que se decía cuando una mujer iba por primera vez a la iglesia después del parto.
    ~ de réquiem.
    1. f. misa de difuntos.
    ~ en seco.
    1. f. La que se dice sin consagrar, como la del que se adiestra para celebrar.
    ~ mayor.
    1. f. La que se canta a determinada hora del día para que concurra todo el pueblo.
    ~ nueva.
    1. f. La primera que dice o canta el sacerdote.
    ~ parroquial.
    1. f. La que se celebra en las parroquias los domingos y fiestas de guardar, a la hora de mayor concurso. Se aplica por todos los feligreses y generalmente la celebra el párroco.
    ~ privada, o~ rezada.
    1. f. La que se celebra sin canto.
    ~ solemne.
    1. f. La cantada en que acompañan al sacerdote el diácono y otros ministros.
    ~ vespertina.
    1. f. La que se celebra por las tardes.
    ~ votiva.
    1. f. La que, no siendo propia del día, se puede decir en ciertos días por devoción.
     
  30. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    La palabra que usan los sacerdotes por acá es "oficiar" y los más comprometidos religiosamente usan esta misma palabra. Los que asistimos a misa regularmente usamos "dar".
     
  31. ricardofelipe Senior Member

    Argentina
    Español
    Bueno, acá mismo, Wordreference señala que oficiar es celebrar una misa.
    Me parece que es el término estrictamente correcto aunque el uso cotidiano de la gente pueda ser dar o decir.

    Un juez oficia una ceremonia como una boda, ¿cierto?

    La misa es técnica y eclesiásticamente una ceremonia. Como tal se celebra una boda/misa y quien la dirige, la oficia.
     
    Last edited by a moderator: Nov 11, 2010
  32. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Los curas aquí dicen misar: voy a misar, hoy misé muy temprano, mañana voy a misar en una boda, etc.
     
  33. las cosas facilitas

    las cosas facilitas Senior Member

    valencia
    valenciano y castellano
    decir misa 1. loc. verb. Dicho de un sacerdote: Celebrar este sacrificio.
    2. loc. verb. coloq. Se usa para desestimar radicalmente lo que otra persona pueda decir o hacer. Por mí, como si dices misa.
     

Share This Page