Ogni decisione è rinviata

Discussion in 'Italian-English' started by Pocio, Jan 17, 2013.

  1. Pocio New Member

    Italy
    italian
    Salve, ho bisogno del vostro aiuto per tradurre un'espressione.
    La frase è Per quanto non espressamente previsto dal presente regolamento ogni decisione è rinviata all'ente organizzatore.
    La mia traduzione As regards with anything not expressly provided for in this official rules, every decision will be subjected to the sole discretion of the Organization .
    Potrebbe andare? Grazie
     
    Last edited: Jan 17, 2013
  2. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Salve,

    Per quanto non espressamente previsto dal presente regolamento ogni decisione è rinviata all'ente organizzatore.

    With respect to any issue not provided for in the official rules,
    that issue will be returned to the organizing body for a final decision.

    Attendiamo altri pareri.
     
  3. DAH

    DAH Senior Member

    Los Angeles
    USA/California--English
    Where not expressly provided for in the rules, each and every decision will be reviewed by the organization.
     
  4. longplay Senior Member

    italian
    Mi piace. Da più il senso di "demandare" (simile a 'rinviare', in questo caso), mi sembra.
     
  5. Pocio New Member

    Italy
    italian
    Sì, perfetto, nel senso di demandare, rimettere.
    Grazie a tutti dell'aiuto, gentilissimi. :D
     

Share This Page