oil mist collector

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Ragyapa, Apr 12, 2013.

  1. Ragyapa New Member

    Spanish
    Hello all!

    Guys, I've a little problem with a translation, do you know how translate "Spiral Tube Oil Mist Collector I'm translating it to "Tubo Espiral Colector de Neblina" but I guess that this is not right.


    Thank you very much for your help
    :)
     
  2. Go Blue Senior Member

    Michigan, USA
    English - USA
    You forgot the word OIL. "Colector de neblina/niebla de aceite de tubo espiral". Tubo espiral/colector de neblina/niebla de aceite. ¿Algo así?
     
    Last edited by a moderator: Dec 3, 2014
  3. Ragyapa New Member

    Spanish
    ]

    Algo así creo..., es tan técnico que en español no me suena coherente. Gracias. =)
     
    Last edited by a moderator: Dec 3, 2014
  4. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng (Canada)
    Cambiaría un poco la segunda opción de Go Blue: Colector de tubo espiral de neblina de aceite.
     
    Last edited by a moderator: Dec 3, 2014
  5. Ragyapa New Member

    Spanish
    Genial. ¡Gracias!
     
    Last edited by a moderator: Dec 3, 2014
  6. funkman New Member

    Spanish - Spain
    "Oil mist collector" se suele traducir como "colector de lodos".
     

Share This Page