Omóplatos u omoplatos

Discussion in 'Sólo Español' started by ManPaisa, Mar 30, 2010.

  1. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Yo nunca había oído la acentuación esdrújula de omoplato ('omóplato').

    El DRAE dice que ambas son posibles.

    ¿Cómo lo dicen en sus países o regiones?

    Gracias anticipadas.
     
  2. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Yo estoy en el caso inverso: nunca había leído ni escuchado omoplato.
     
  3. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Por aquí se usan ambas, pero más común es la esdrújula.
    Evidentemente, hay para todos los gustos.
     
  4. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Por aquí se oyen las dos.
    No sabría precisar cuál más.
    Yo uso las dos formas, según me sale, y no sé por qué.
     
  5. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Tampoco creo que las uses mucho. No es un término muy cotidiano que digamos. :D
     
  6. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Ya somos dos.
    A mi ni se me había pasado por la cabeza que se pudiera decir "omoplato".
    _
     
    Last edited: Mar 30, 2010
  7. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Concuerdo contigo en que en Chile, hasta donde yo sé, sólo se oye omóplato; palabra esdrújula.

    Saludos.
     
  8. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    No, si no estás en la consulta de un médico. Ahí sí es habitual.
     
  9. mirx Senior Member

    Español
    En México sólo he escuchado omóplatos y hubiera calificado la otra de incorrecta, me suena a meritos o a folclorico.
     
  10. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Sí, por acá solamente omóplato. No es tan rara. Creo que también le dicen paletas.
     
  11. mirx Senior Member

    Español
    Efectivamente, ese es el nombre coloquial.
     
  12. Pinairun

    Pinairun Senior Member


    Paletillas, por aquí.
     
  13. MarieSuzanne Senior Member

    Cataluña, España
    Castellano - Argentina
    Me extraña lo que dice Calambur. Para mí, en la Argentina siempre se dijo omóplato.
     
  14. ELENISIMA Junior Member

    Chile
    Chilean Spanish
    Hola!
    También en Chile: siempre omóplato.
     
  15. El peruano

    El peruano Senior Member

    Hasta dónde recuerdo omóplato ....
     
  16. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    No entiendo muy bien el porqué de esta doble acentuación permitida por la RAE.
    El principio general de los cultismos griegos en español es que su forma se toma de la adaptación latina de la palabra griega correspondiente. Esto muchas veces supone un cambio de acentuación, dada la diferencia radical de reglas de acentuación en latín y en griego. En latín si la penútima sílaba de la palabra es breve, la palabra automáticamente es esdrújula, sin embargo en griego si la penúltima sílaba es breve puede llevar acento (las leyes del acento griego son muy complicadas y no para explicar aquí).
    En el caso que nos ocupa ὠμος (hombro) + πλάτη (pala del remo), forman un tecnicismo médico para referirse a las paletillas u omóplatos que se transcribe en latín como omoplate, enseguida regularizado en omoplatus de donde proviene el español homóplato. En latín la /a/ de la penúltima sílaba es breve /ă/ por lo que el acento pasa a la sílaba anterior.
    Por todo lo dicho, la única acentuación válida en español es la esdrújula, siendo la pronunciación llana o bien un vulgarismo del habla o una pretenciosamente culta pronunciación a la griega en círculos cultistas.
     
  17. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Dejémoslo en vulgarismo del habla nomás. No creo que las pretenciones de cultismo vayan tan lejos.
    En cuanto a por qué la RAE permite la doble acentuación, mi opinión es que le gusta quedar bien con Pedro, Juan y Diego, y no se moja el traste cuando hay que aplicar una definición que responde a reglas claras, como en este caso.
    Una vez más, “es válido porque se usa”, y la lengua que evolucione para donde le venga en gana, que nosotros nos sentamos a registrar los cambios; eso es más fácil que normar.
    Saludos.
    _
     
  18. miguel89

    miguel89 Senior Member

    Argentina
    Spanish

    Pero ManPaisa dice que nunca había oído la pronunciación esdrújula, de lo que se deduce que omoplato es de uso general en Colombia, no un vulgarismo.
    También, según la RAE, la pronunciación de parásito responde a la acentuación que tenía en griego, en vez de la llana de origen latino y no por eso es ni un cultismo ni un vulgarismo.
     
  19. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    El caso de parásito, único en las lenguas romances que acentúan a la latina, es también un hecho de confusión. No puedo con los medios que tengo a mano en este momento rastrear el porqué del uso colombiano (a lo que decís) de homoplato, ni del general parásito. Pero estoy convencido de que un rastreo por la historia textual de estas palabras podría iluminarnos sobre el origen, vulgar o hipercultista de estos términos.
     
  20. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Según Pinairun, también se oye omoplato en España, por lo menos en el País Vasco.
     
  21. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    ¡Hmmm! Acá omóplato de toda la vida ... pero

    en el DRAE aparece como ...

    ... omoplato de 1803 a 1914
    ... omóplato en 1925 a 1956
    ... omóplato u omoplato de 1970 hasta la actualidad

    En CORDE aparece:

    En el período 1851-1900

    homoplato: sin casos
    homóplato: 1 caso de España
    omoplato: 23 casos en 7 documentos, uno de las Filipinas y el resto de España
    omóplato: 11 casos en 6 documentos, uno de Uruguay, otro de Perú y el resto de España.

    En el período 1901-1950

    homoplato: sin casos
    homóplato: 1 caso de República Dominicana
    omoplato: 26 casos en 4 documentos, todos de España
    omóplato: 10 casos en 5 documentos, uno de Cuba, otro de Colombia y el resto de España.

    Les recuerdo que los libros de medicina -rama que podría hipotéticamente sancionar un uso "correcto"- eran en su mayoría en otra lengua que el castellano. Los libros sobre Medicina en castellano provenían en esas épocas de editoriales en París, en Barcelona y en Buenos Aires (que incluso se usaban en Portugal y Brasil, casi sin libros de especialidades médicas en portugués), y prácticamente no se usaban libros españoles en América -sí en francés o inglés, y los libros en castellano impresos en París o Buenos Aires-. A partir de la Segunda Guerra Mundial la situación cambia totalmente con ediciones mayoritariamente castellanas y un número cada vez mayor de centros editoriales.

    Alguien podría buscar en CREA el uso actual.
     
  22. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    De las estadísticas de Alec, saco la hipótesis preliminar de que la pronunciación llana es más antigua que la esdrújula.

    Juro que apenas el día de ayer me enteré de que también se podía decir omóplato. :)
     
  23. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Y yo que se podía decir omoplato . Con respecto a lo antiguo debe ser de la época del poema escolar que decía "en el tiempo de los apostoles / vinieron unos barbaros / que se subían a los arboles / y se comían los pajaros" :D;)

    Me parece que debe ser de esas palabras que se escribían sin acento castellano, como París que aparece escrito tantas veces como Paris en libros muy viejos sin que se lo pronuncie como el nombre del héroe troyano, y que como tiene dos étimos algunos se habían resuelto por una acentuación y otros por la otra.
     
  24. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Tras haber casi dado un curso de anatomía a mis informantes costarricenses, he descubierto que la mayoría de ellos tiende a la pronunciación paroxítona.

    Pero no tengo datos realmente confiables porque es una voz tan poco usual en el habla cotidiana (excepto por los médicos y los socorristas, y los fisioterapeutas), que me cuesta registrar la pronunciación más extendida.

    Intentaré volver más tarde para completar.
     
  25. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Grave o llana, para los menos letrados. :D

    Estás hecho todo un investigador de asuntos triviales, Swift. ¡Muy bien! Gracias. :rolleyes:
     
  26. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    Es también mi caso.
    A mi padre, médico, siempre le oí decir omóplato. Y no es más infrecuente el uso de esa palabra que él de radio, cúbito, esternón, biceps, occipital, aorta, etc. Ciertamente no es probable que alguien hable del esternocleidomastoideo, pero del omóplato se habla tanto como de la paletilla. Otra cosa es que no sea objeto cotidiano de conversación.
     
    Last edited: Apr 1, 2010
  27. caralampio

    caralampio Junior Member

    Cholo del Ist El Ei
    No sabía que alguien tuviese tal cosa hasta que fui a la escuela. Espaldilla es lo que la gente dice en mi tierra. Creo que alguien ya lo mencionó. Está bien, está bien. Digo . . .
     

Share This Page